Exemples d'utilisation de "впечатляющем" en russe avec la traduction "impressive"

<>
Таблички с его именем висят на современном здании спортивного центра и на впечатляющем интерактивном музее, посвященном климатическим изменениям. Plaques bearing his name also hang outside a modern sports centre and an impressive interactive museum about climate change.
800 миллионов имеющих право голоса жителей страны приняли участие во впечатляющем упражнении в демократии на 16-х всеобщих выборах в Индии. In an impressive exercise in democracy, 550 million eligible voters participated in India’s 16th general election.
Это основывается на впечатляющем поэтапном отказе от более старых химических веществ, таких как хлорфторуглероды и другие, что предотвратило выброс в атмосферу эквивалента 135 миллиардов тонн СО2, при этом ускорив восстановление озонового слоя. This builds on an impressive phase-out of older chemicals, such as chlorofluorocarbons and others, that has averted the equivalent of 135 billion tons of CO2 from entering the atmosphere, while accelerating the recovery of the ozone layer.
Довольно впечатляющие приспособление, доктор Ходжинс. Quite the impressive contrivance, Dr. Hodgins.
Уравнение Дирака является впечатляющим достижением. The Dirac equation is an impressive achievement.
В целом, прогресс оказался впечатляющим. Overall, the progress has been impressive.
Довольно впечатляюще, так вошла в роль. Pretty damn impressive stepping in like that.
Он встает. Он ходит, очень впечатляюще. It stands up, it walks - very impressive.
Это впечатляющие успехи, которым стоит порадоваться. These are impressive gains that are worth celebrating.
Ранние этапы данной работы были впечатляющими. Early milestones in this effort have been impressive.
Регистрация избирателей уже достигла впечатляющих успехов. The voter registration programme has already scored impressive success.
Лучшие участники конкурсов получают впечатляющие денежные призы. Top performers will receive impressive cash prizes.
Да, во плоти он ещё более впечатляющий. Yes, he's even more impressive in the flesh.
Рост пары USDNOK был даже более впечатляющим. The rally in USDNOK has been even more impressive.
Красота физического закона слишком впечатляющая, чтобы быть случайной. The beauty of physical law is too impressive to be accidental.
Но фактически, самая впечатляющая вещь для меня, это. But actually, the most impressive thing to me is that .
И такое впечатляющее обновление Японии было не впервые. This was not the first time that Japan had impressively reinvented itself.
Несмотря на экономический спад, Япония имеет впечатляющие ресурсы. Despite its economic slowdown, Japan retains impressive power resources.
Азиатские страны имеют впечатляющие потенциальные ресурсы мягкой силы. Asian countries have impressive potential resources for soft power.
Внутренний спрос в странах БРИК еще более впечатляющий. Domestic demand in the BRIC countries is even more impressive.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !