Exemples d'utilisation de "впитав" en russe

<>
Traductions: tous25 absorb17 soak4 suck1 autres traductions3
Впитав в себя самые важные из отцовских ценностей, Индира провела свободные выборы, которые сама и проиграла. Having imbibed the most important of her father's values, she held a free election, which she overwhelmingly lost.
Не только само понятие родного языка ошибочно предполагает, что языком можно овладеть, только впитав эти навыки вместе с материнским молоком, но его ограничительное толкование может также привести к отсеву кандидатов, которые в силу выбора или колонизации овладели указанным языком как основным языком обучения, но который при этом не являлся их родным языком. It is not just that the concept itself wrongly presupposes that mastery of a language is only matrilineally derived, but also that its restrictive interpretation could lead to the elimination of candidates who, by choice or because of colonization, have had the language in question as their principal language of education without it having been their mother tongue.
Были даны разъяснения относительно того, что Декларация тысячелетия была единодушно принята главами государств и правительств на Саммите тысячелетия и что она выражает международный консенсус на самом высоком уровне, будучи в то же время широкой основой для деятельности в социально-экономическом секторе, впитав в себя результаты встреч на высшем уровне и международных конференций 90-х годов. It was explained that the Declaration had been adopted unanimously by heads of State and Government at the Millennium Summit and that it represented the expression of international consensus at the highest possible level, while at the same time providing a broad framework for actions in the economic and social sectors that drew upon the summits and international conferences of the 1990s.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !