Exemples d'utilisation de "вправе" en russe

<>
Traductions: tous484 have the right103 have no right5 autres traductions376
Мы вправе осуществлять запрет на: We reserve the right to implement bans on:
Только электорат Германии вправе принять решение. Only the German electorate is qualified to decide.
И вроде бы они вправе требовать этого. It seems like it's perfectly reasonable to ask that.
Почему вы считаете себя вправе давать подобный совет? And what qualifies you to offer this advice?
Ты не вправе разыгрывать со мной эту карту. You don't get to play that card with me.
"Никто не вправе извлекать пользу из своего правонарушения". No one should have advantage from his own wrong.
5.2. Покупатель вправе расторгнуть Договор в одностороннем порядке. 5.2. The Client retains the right to terminate this Agreement unilaterally.
Теперь он мертв, и вы вправе потребовать их возвращения. Now he is dead, it's your right to reclaim them.
Даже король не вправе вмешиваться в дела внутреннего двора. Not even the King can intervene in the Inner Court.
Без прямого приказа Короля я не вправе разглашать информацию. Until I receive an order, I cannot divulge any information.
Мы вправе указать любой другой вид коммуникации с вами. We reserve the right to specify any other way of communication with you.
7.4. Компания вправе ограничить максимальное количество подключенных скидок. 7.4. The Company retains the right to limit the maximum amount of discounts which can be activated.
Ты не вправе винить меня, как-никак целых 60 биллионов. You can not blame me, since worth 60 billion $.
Вы вправе подумать, что она всего лишь охотница за состоянием. You're free to conclude that she was just a gold digger.
8.4. Компания вправе ликвидировать ПАММ-портфель в следующих случаях: 8.4. The Company reserves the right to liquidate a PAMM Portfolio in the following cases:
11.4. Компания вправе ликвидировать ПАММ-счет в следующих случаях: 11.4. The Company reserves the right to liquidate a PAMM Account in the following cases:
Они вправе проголосовать за или против заключенного в Ницце договора. It is up them to say Yes or No to the Treaty of Nice.
Данный сотрудник вправе разрешить доступ или отказать в просьбе о доступе. He could choose to permit access or deny the request for access.
Финансовые рынки категорически против Брексита, и они вправе поступать таким образом. Financial markets are giving a thumbs-down to Brexit, and they are right to do so.
Это ваша группа, поэтому вы вправе сообщить о спаме при его обнаружении. This is your group, so you can report spam when you see it.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !