Exemples d'utilisation de "врачам" en russe avec la traduction "doctor"
Traductions:
tous1700
doctor1379
physician286
medical practitioner15
prescriber3
medico1
autres traductions16
Мы уступили кресло водителя врачам, позволили им самим принимать все решения.
We let the doctors make all the decisions, take the driver's seat.
Я таскал её по всем врачам, проводил все анализы и тесты.
I dragged her to every doctor, every test.
Скажите врачам, что это нормально, и процент смертности взлетит до небес.
You tell doctors that's okay, your mortality rate is gonna go through the roof.
Врачам особенно нравится эта информация и они, в большинстве своём, заинтересованны в ней.
Doctors actually love this sheet, and they're actually really engaged.
Вы должны сказать новым врачам, что ему нужно облучение вего тела и плазмаферез.
You have to tell the new doctors that he needs total body radiation and plasmapheresis.
Для переливания крови нужен был член семьи, и я дала врачам телефон Джека.
They needed a family member for a blood transfusion, and I gave the doctors Jack's number.
Аплодисменты. Эти аплодисменты на самом деле врачам и медсестрам, которые заботились об Авелил.
That round of applause is actually for the doctors and nurses of the hospital who took care of Avelile.
Если политики будут платить гроши врачам, смогут ли те, в прямом смысле, стать обезьянами?
If politicians pay doctors peanuts, could they literally turn into monkeys?
Это означает, что врачам и медсестрам просто не хватает времени, чтобы заботиться о больных.
That means doctors and nurses simply don't have the time to take care of patients.
Пациенты с умственными патологиями обычно задают своим врачам следующий вопрос: «Это я или моя болезнь?»
Patients with mental pathologies commonly ask their doctors, “Is it me or my illness?”
Для переливания крови был нужен кто-то из семьи, и я дала врачам телефон Джека.
I needed a family member for a blood transfusion, and I gave the doctors Jack's number.
Это точно, врачам следует отправлять людей, которые не могут нагулять себе аппетит, плавать в море.
That's right, doctors send people who can't work up an appetite to swim in the sea.
Но негативным побочным продуктом политики, позволяющей врачам практиковать эвтаназию, является размывание табу на прекращение человеческой жизни.
But a negative by-product of a policy which allows doctors to practice euthanasia is that the taboo against terminating human life diminishes.
Он – это личность, которая не просто просит, а требует доступ к врачам, лечению или профилактической помощи.
He is an individual who does not just ask for but demands access to doctors, treatments, or preventive care.
В удушающей жаре врачам и медсестрам было тяжело ухаживать за выжившими больными, которые лежали на запачканных кроватях.
In stifling heat, doctors and nurses were hard-pressed to care for surviving patients lying on soiled beds.
Твои друзья хотели, чтобы я убедил тебя сказать врачам, что те хотят, и чтобы они тебя выписали.
Your friends want me to convince you to cooperate, so the doctor will sign your release papers.
В США люди уже дают оценку своим врачам на сайтах, таких как RateMDs.com и vitals.com;
In the United States, people are already rating their own doctors at sites such as RateMDs.com and vitals.com;
Мониторинг и контроль процесса выдачи удостоверений врачам, специализирующимся в области маммографии, разработка программ лечения рака груди (Берлин)
Accompaniment and control of the certification process for doctors specialised in mammography, drafting disease management programmes for breast cancer diseases (Berlin)
Например, фирма Philips разработала технологию, которая позволяет врачам обмениваться информацией о биопсии рака простаты с коллегами по всему миру.
Philips, for example, has developed a technology that allows doctors to share medical data from a prostate cancer biopsy with colleagues around the world.
Благодаря врачам, наша сеть не стала очередным сайтом с «сомнительной информацией» от случайных пользователей или собранием хаотично подобранных медицинских статей.
With engaged doctors, our network wasn’t just another website with “questionable information” coming from other users, a random database or media articles.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité