Exemples d'utilisation de "вращался" en russe

<>
Во время трансляции, спутник вращался вне диапазона перехвата SETI. During its transmission, the satellite rotated out of SETl's interception range.
Он вращался так быстро, едва не разбился. He was spinning so fast, he almost flew apart.
Исправлена проблема с ориентацией, из-за которой SFSafariViewController не вращался в процессе входа. Fixed orientation issue where SFSafariViewController was not rotating in the login flow.
вот такая чудесная сверкающая штука, диск бы медленно вращался, и выглядело бы это примерно так. And so you'd have this wonderful sparkling thing, with the disk slowly rotating, and this is roughly what it would look like.
Люди годами пытались справиться с этим и разработать винт, который бы вращался очень быстро, не вызывая кавитации, потому что она буквально разъедает металл и проделывает в нем дыры, как на этих картинках. People have been struggling for years to try and design a very fast rotating boat propeller that doesn't cavitate and literally wear away the metal and put holes in it, just like these pictures show.
Здесь можно видеть её вращающейся. So you can see it rotating here.
Стоп, маленькая головка вращается там. Whoa, little head spin there.
Это гравитационная тяга заставляет их вращаться. It's the gravitational pull that makes these things orbit.
Земля вращается вокруг своей оси. The earth revolves on its axis.
Они вращаются в яме гравитационного потенциала скопления. They're moving around in this gravitational potential well of this cluster, OK.
Да, тогда это заставит наш мир вращаться, не так ли, Боб? Yeah, well, it makes the world go round, doesn't it, Bob?
Что, он думает, что я какой-то кукольный малыш, вращающийся по его команде, хм? What, he thinks I'm some kind of Kewpie doll, rolls around on his command, hmm?
Посмотрите, как она снова вращается вперед. Watch it as it rotates back again.
Это заставляет мой мир вращаться It makes my world spin round and round
Скорости вращения галактик внутри скоплений слишком велики; The speed with which galaxies within clusters are orbiting is much too large;
Оригами вращается вокруг складывания моделей изгибов. Origami revolves around crease patterns.
Что сила, заставляющая яблоко падать на землю - это та же сила, которая заставляет планеты и луны вращаться, и так далее? That the force that causes the apple to fall to the ground is the same force that causes the planets and the moon to move around, and so on?
Но как стоимость денег – которая, в конце концов, заставляет мир вращаться, или, как выразился Карл Маркс, “превращает все мою немощь в их полную противоположность” – может быть равна нулю? But how can the price of money – which, after all, makes the world go round, or, as Karl Marx put it, “transforms all my incapacities into their contrary” – be zero?
Одной из моих любимых была эта картина Флориды после выборов 2000 года, где я изобразила результаты выборов, вращающиеся в воде. One of my favorites was this painting I did of Florida after the 2000 election that has the election results rolling around in the water.
"Вся планета" "вращается" "у меня под ногами" The entire planet is rotating beneath my feet.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !