Exemples d'utilisation de "вредных" en russe
Traductions:
tous664
harmful375
injurious55
bad52
noxious29
detrimental22
hurtful6
deleterious6
mean3
mischievous2
pestiferous1
autres traductions113
Комитет рекомендует государству-участнику продолжать предпринимать усилия по защите детей от информации и материалов, вредных для их благополучия.
The Committee recommends that the State party pursue its efforts to protect children from information and material injurious to their well-being.
Эти курсы помогли странам в подготовке планов чрезвычайных мер для сбора разливов нефти и других вредных веществ.
The course helped the countries to prepare contingency plans to manage spillage of oil and other noxious substances.
Еще одной крайне неисследованной возможностью будет установление целей по постепенному отказу от экологически и социально вредных субсидий.
Another largely unexplored possibility would be to set targets for phasing out environmentally damaging and socially detrimental subsidies.
Транснациональные корпорации и другие предприятия соблюдают принцип превентивности, например, посредством предотвращения и/или смягчения вредных воздействий, установленных в результате любой проведенной оценки.
Transnational corporations and other business enterprises shall respect the prevention principle, for example by preventing and/or mitigating deleterious impacts identified in any assessment.
У меня есть связи в средней школе, и будь уверен, ты получишь самый вонючий шкафчик, самых вредных учителей, и дополнительные занятия физкультурой.
I have connections in middle school, and I can make sure you get the smelliest locker and the meanest teachers and extra gym.
До этого Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций указала в 1973 году на желательность изучения вопроса о вредных последствиях действий, не рассматриваемых противоправными.
Prior to that the United Nations General Assembly noted in 1973 the desirability of studying the injurious consequences of acts not treated as wrongful.
Одинокое объявление на большом столбе гласит: «Симпатичная девушка, нежная, без вредных привычек, продаст цемент».
A forlorn job application on a large signpost reads, “Nice girl, gentle without bad habits, will sell cement.”
[d] Международная конвенция по вопросам ответственности и компенсации в связи с перевозкой морем вредных и опасных веществ 1996 года (Конвенция ВОВ).
[d] 1996 International Convention on Liability And Compensation for Damage in Connection with the Carriage of Hazardous And Noxious Substances By Sea (HNS).
В соответствии со статьей 140 Трудового кодекса " работодателям запрещается допускать труд беременной женщины на тяжелых или вредных для нее работах.
Under article 140 of the code, “employers may not allow pregnant women to continue to carry out work or tasks detrimental to their pregnancy.
Кроме того, о случаях кражи или потери определенных химических веществ, указанных в Законе о ядовитых и вредных веществах и правительственном постановлении относительно его исполнения, должно немедленно сообщаться полиции.
In addition, certain chemicals stipulated in the Poisonous and Deleterious Substances Control Law and the Cabinet Order for its implementation are subject to immediate reporting to the police in case of their theft or loss.
Те же самые инфекции провоцируют образование вредных скоплений водорослей.
These same infections create harmful algal blooms.
Страны Северной Европы полагают, что цель КМП состоит не только в недопущении вредных последствий определенной деятельности, но также и в разработке документа, который обеспечивал бы защиту невинных жертв в тех случаях, когда был причинен ущерб.
The Nordic countries believed that the goal of ILC was not only to prevent the injurious consequences of certain activities but also to draft an instrument that could protect innocent victims when harm occurred.
Это значит, ей нужно 400 вредных тлей, чтобы отложить яйца в их телесных жидкостях.
That means she has 400 bad aphids to put her eggs into their body fluids.
В этой Конвенции говорится о вредных жидких веществах, перевозимых наливом, указанных в дополнении II к приложению II с внесенными в нее изменениями.
The latter Convention refers to noxious liquid substances carried in bulk referred to in appendix II of annex II to MARPOL, as amended.
Они подчеркнули необходимость обеспечения того, чтобы предлагаемые меры не вызвали вредных последствий для здоровья людей, страдающих астмой и другими респираторными заболеваниями, в странах, действующих в рамках статьи 5.
They underlined the need to ensure that the measures proposed did not produce detrimental impacts on the health of people with asthma and other respiratory diseases in Article 5 countries.
Многие покупают органические продукты чтобы избежать воздействия высоких уровней вредных пестицидов.
Many people purchase organic foods in order to avoid exposure to harmful levels of pesticides.
Здания это сложные экосистемы, и являются важными источниками полезных и вредных для нас микроорганизмов.
Buildings are complex ecosystems that are an important source of microbes that are good for us, and some that are bad for us.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité