Beispiele für die Verwendung von "временное неудобство" im Russischen

<>
Это временное условие. It's a temporary condition.
Худшее, что случалось с астронавтами, это боль в руках, кровоподтеки и шишки, а также возникающее время от времени неудобство, когда какая-нибудь деталь скафандра врезается в тело. About the worst that astronauts suffer are aching hands, bruises, and the occasional discomfort from some part of the suit digging into their bodies.
Перу имеет временное президентство в региональном блоке. Peru has the pro tempore presidency of the regional bloc.
Это единственный признак выполнения обновления системы, и единственное неудобство, которое вы испытаете при использовании консоли. This is the only way you’ll know that a system update has occurred, and it’ll be the only disruption to your experience.
ФРС видит экономическую слабость, как временное явление. Кажется, слабые данные пятницы, не изменили отношение ФРС. Fed officials see economic weakness as only temporary Friday’s weaker-than-expected nonfarm payrolls don’t seem to have changed attitudes at the Fed.
Причина, вероятно, в том, что предупредительные контртеррористические меры в США доставили неудобство в основном американцам арабского происхождения, в то время как более широкие круги американского общества не были затронуты. This is probably because most of those inconvenienced by preliminary counter-terrorism measures in the US are Arab-Americans, while the broader American community has not been bothered.
ФРС заявил, что это просто временное воздействие и поэтому он готов не обращать на это внимания. The Fed has said that this is just a transitory effect, and so it’s willing to look past it.
Или же они могут считать, что, хотя шанс, что их голос определит результат выборов, всего один из нескольких миллионов, этот результат настолько важен, что даже небольшой вероятности достаточно для того, чтобы перевесить незначительное неудобство, вызванное участием в выборах. Or they may calculate that while the chances of their determining the outcome are only one in several million, the result is of such importance that even that tiny chance is enough to outweigh the minor inconveniences of voting.
Похоже, что золото сделало временное основание на уровне 1322 доллара – это самая низкая вчерашняя цена – и оно совершило впечатляющее восстановление на данный момент. Gold seems to have made a temporary base at $1,322 - the low from yesterday – and has staged a fairly impressive recovery so far today.
Я не заставлю своего сына чувствовать неудобство. I'm not gonna make my son uncomfortable.
ФРС заявила, что это просто временное состояние, и поэтому ее могут пересмотреть. The Fed has said that this is just a transitory effect, and so it may look through it.
Слушайте, я только что пролетел 3,000 миль, поэтому я чувствую что-то большее чем неудобство. Well, I just flew 3,000 miles, So I'm more than a little inconvenienced.
Банк Японии признает временное поражение. BoJ admits temporary defeat
Если это не причиняет вам слишком большое неудобство, не будете ли вы так добры оказать любезность смотреть свидетелю в глаза, когда вы обращаетесь к нему? If it doesn't pain you too much, would you be so kind as to have the courtesy to look the witness in the eye when you're addressing him?
Мгновенное, временное или постоянно удаление всех комментариев или материалов, размещенных вами на нашем сайте. Immediate, temporary or permanent removal of any posting or material uploaded by you to our site.
Лейтенант, простите за доставленное неудобство. Sorry for the inconvenience, Lieutenant.
ФРС сказал, что это просто временное воздействие, и поэтому он готов смотреть мимо него. The Fed has said that this is just a transitory effect, and so it’s willing to look past it.
Ну конечно, небольшое неудобство и мы уже ползём к империалистским свиньям. Oh, sure, one little snag and we go running back to the imperialist pig dogs.
Конечно, только время покажет, действительно ли циклическая коррекция и уровень Фибоначчи отметили временное дно доллара прежде, чем он двинется выше. Of course, only time will tell if the cyclical correction and Fibonacci confluence marked a temporary bottom in the USDOLLAR before turning higher.
По крайней мере, разоблачения WikiLeaks, скорее всего, продолжатся, хотя, несмотря на то что они доставили Клинтонам некоторое неудобство, не было выявлено ни коррупции в Фонде Клинтонов, ни неподобающих политических действий со стороны Хиллари Клинтон на посту госсекретаря. At the very least, the WikiLeaks disclosures will presumably continue, though, despite being somewhat embarrassing to the Clintons, they haven’t revealed corruption by the Clinton Foundation or improprieties in how Hillary Clinton conducted policy as Secretary of State.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.