Exemples d'utilisation de "временный" en russe avec la traduction "provisional"
Traductions:
tous5012
temporary3033
interim1185
provisional650
temporal66
caretaker16
temp10
makeshift9
autres traductions43
Сегодня соглашения обеспечивают временный иммунитет возвращающимся из ссылки политическим лидерам и членам противоборствующих группировок.
Today, the agreements grant provisional immunity to political leaders returning from exile and to belligerent forces.
Временный технический секретариат будет и в дальнейшем оказывать помощь государствам, подписавшим Договор, в деле создания и эксплуатации национальных центров данных.
The Provisional Technical Secretariat will continue to assist States signatories in establishing and operating their national data centres.
Перед самой войной всеми проектами военного использования ракетной техники занимался Временный научно-консультативный комитет (Tymczasowy Komitet Doradczo-Naukowy), который координировал всю работу.
Immediately prior to the War, all projects for military use of rocket technologies were overseen by the Provisional Scientific Advisory Board (Tymczasowy Komitet Doradczo-Naukowy) that coordinated all the work.
Первая из них касается того, что такое обустройство носит временный характер, действующий только на протяжении двух последующих лет — 2009 и 2010 годов.
The first understanding is that this arrangement is of a provisional nature, applicable for the next two years, 2009 and 2010.
По этому случаю ее временный Технический секретариат приглашает вас, делегации на Конференции по разоружению, на экспозицию по теме проверки Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
On this occasion, its provisional Technical Secretariat has invited you, the delegations of the Conference on Disarmament, to the exhibition on verifying the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty.
А пока мы считаем, что возобновление мандатов операций по поддержанию мира не должно оказываться в зависимости от концептуального отношения одной страны и что необходимо выработать временный план действий.
In the meantime, we believe that the renewal of peacekeeping mandates should not be held hostage to any country's individual perceptions and that a provisional modus operandi should be established.
Например, с точки зрения международного гуманитарного права нельзя оправдать такие случаи, когда дороги между Тиром и Бейрутом были в течение нескольких дней перерезаны, а ВСООНЛ не позволялось навести временный мост.
For example, cutting the roads between Tyre and Beirut for several days and preventing UNIFIL from putting up a provisional bridge cannot be justified by international humanitarian law.
Словакия входит в число стран, поддерживающих Договор, подготовительную комиссию и временный технический секретариат, которые, по нашему мнению, создают необходимые условия для успешного формирования эффективного режима проверки, включая международную систему мониторинга.
Slovakia ranks among strong supporters of the Treaty, Preparatory Commission and its Provisional Technical Secretariat which, we believe, forms necessary prerequisites for successful building up of the effective verification regime, including International Monitoring System.
Группа была назначена для рассмотрения претензий, поданных в Комиссию от имени страховщиков и учреждений кредитования экспорта согласно соответствующим резолюциям Совета Безопасности и решениям Совета управляющих, включая Временный регламент урегулирования претензий (" Регламент ").
The Panel was appointed to review claims filed with the Commission on behalf of insurers and export credit agencies, in accordance with the relevant Security Council resolutions and Governing Council decisions, including the Provisional Rules for Claims Procedure (the “Rules”).
Функциональный или временный иммунитет в случае экспертов, выполняющих поручения, представляет собой иммунитет от судебной юрисдикции в том, что касается устных или письменных заявлений и всех действий, совершаемых ими в их официальном качестве или при выполнении своего поручения31.
Functional immunity or provisional immunity is an immunity from legal process in respect of words spoken or written and all acts performed by them in their official capacity or in the course of the performance of their mission in the case of experts on mission.
На севере страны 8 февраля 1946 года был учрежден Временный народный комитет Северной Кореи, опиравшийся на местные органы власти, которые были созданы во всех районах по инициативе населения; были проведены демократические реформы и создана система подлинно народной демократии.
In the north, the Provisional People's Committee of North Korea was established on 8 February 1946 based on the local power organs formed in all areas on the initiative of the people; democratic reforms were carried out and a genuine people's democratic system set up.
Поскольку эти меры носят временный характер и принимаются до вынесения судом решения о соблюдении критериев открытия производства, может быть предусмотрено требование о том, чтобы заявители представляли суду доказательства необходимости такой меры для сохранения стоимости имущественной массы и предотвращения распыления активов.
Since these measures are provisional in nature and are granted before the court's determination that the commencement criteria have been met, applicants may be required by the court to provide evidence that the measure is necessary to preserve the value of the insolvency estate and avoid dissipation of assets.
14 февраля, когда демонстрации и переговоры между основными политическими силами продолжались уже в течение двух дней, Временный избирательный совет принял решение распределить необычно высокую долю (4,36 процента) чистых избирательных бюллетеней пропорционально между всеми кандидатами в зависимости от полученного ими числа голосов.
On 14 February, after two days of demonstrations and negotiations between the main political actors, the Provisional Electoral Council decided to distribute the unusually high proportion (4.36 per cent) of blank ballots pro rata among all candidates according to the number of votes they had received.
Временный избирательный совет объявил в начале сентября о том, что выборы в законодательные органы и президентские выборы состоятся 20 ноября и 3 января (соответственно первый и второй раунд), а местные и муниципальные выборы — 11 декабря, т.е. с отклонением от ранее намеченных сроков.
In a change from previously envisaged dates, the Provisional Electoral Council announced in early September that the legislative and presidential elections would take place on 20 November and 3 January (first and second round, respectively) and the local and municipal elections on 11 December.
Хорошо известно, что импортом обычных вооружений и военной техники в Ливии занимаются исключительно два официальных ведомства — Временный главный комитет обороны и Главный народный комитет государственной безопасности, действующие в соответствии со строгими и четко определенными мерами правового контроля, которые не могут быть нарушены ни при каких обстоятельствах.
It is well known that the import of conventional weapons and military equipment in Libya is exclusively restricted to two official entities, i.e., the Provisional General Defence Committee and the General People's Committee for Public Security, in accordance with stringent and clearly defined legal controls that may not be violated under any circumstances.
В этой связи 28 ноября 2005 года Консультативный комитет ознакомился с докладом Генерального секретаря, в котором проводится анализ функций, обязанностей, структуры с указанием местонахождения бюро по вопросам этики, а также определен круг полномочий в рамках всестороннего обзора механизмов управления, включая независимую внешнюю оценку системы проведения ревизий и осуществления надзора и временный круг полномочий независимого консультативного комитета по ревизии.
In this connection, on 28 November 2005, the Advisory Committee became aware of a report of the Secretary-General containing an overview of the functions, responsibilities, structure and location of an ethics office, as well as the terms of reference of the comprehensive review of governance arrangements, including an independent external evaluation of the auditing and oversight system, and the provisional terms of reference for an independent audit advisory committee.
Норвегия указала, что 28 июня 2002 года вступил в силу законопроект, который заменил временный указ от 5 октября 2001 года и который внес изменения в ряд законов в целях организации эффективных законодательных мер, направленных против террористических актов и финансирования терроризма; кроме того, были пересмотрены и другие норвежские законы в целях обеспечения полного выполнения требований резолюций 1373 (2001) Совета Безопасности.
Norway indicated that in order to replace a provisional ordinance of 5 October 2001, a bill amending a number of acts so as to establish effective legislative measures against acts of terrorism and the financing of terrorism had taken effect on 28 June 2002; in addition, other Norwegian legislation had been reviewed to ensure that the requirements of Security Council resolution 1373 (2001) were fully met.
Если в период до принятия правила 110.18 не будет принято решение о том, что функции Суда в области закупок будут переданы на внешний подряд во время начального становления Суда другой организации, Суд создаст временный комитет по обзору закупок и определит его состав и круг ведения, в том числе финансовые пороговые показатели, о которых идет речь в пункте (a) настоящего правила и в пункте (a) (x) правила 110.17.
Unless it is decided, in anticipation of rule 110.18, that the Court's procurement actions will be outsourced, during the Court's “embryonic phase”, to another entity, the Court should establish a Provisional Procurement Review Committee and determine its composition and terms of reference, including the monetary thresholds mentioned in paragraph (a) of this rule and in paragraph (a) (x) of rule 110.17.
рабочий документ Председателя Подготовительного комитета: проект временных правил процедуры;
A/CONF.192/PC/L.5: Working paper by the Chairman of the Preparatory Committee: Draft provisional rules of procedure;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité