Exemples d'utilisation de "временным" en russe
Traductions:
tous5730
temporary3033
interim1185
time702
provisional650
temporal66
caretaker16
temp10
makeshift9
autres traductions59
По просьбе членов Совета Председатель Совета 6 апреля провел встречи с Постоянным представителем Эритреи и Временным Поверенным в делах Постоянного представительства Эфиопии с целью четко изложить им позицию Совета и довести до их сведения озабоченность Совета по поводу обеспечения безопасности персонала Миссии Организации Объединенных Наций в Эфиопии и Эритрее (МООНЭЭ) и возобновления процесса демаркации.
At the request of Council members, the President of the Council met with the Permanent Representative of Eritrea and the Chargé d'affaires a.i. of the Permanent Mission of Ethiopia on 6 April, to make clear the Council's position and concern about the safety of the personnel of the United Nations Mission in Eritrea and Ethiopia (UNMEE) and the resumption of the demarcation process.
Предприятия не могли продать свою продукцию, что привело к сокращению производства и временным увольнениям.
Enterprises could not sell their output, leading to production cuts and layoffs.
По поручению моего правительства имею честь сослаться на письмо от 10 августа 2009 года, направленное Вам Временным Поверенным в делах, представляющим киприотов-греков, которое было распространено в качестве документа Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности и которое в очередной раз содержало давно известные утверждения о нарушениях «международных правил воздушного движения и национального воздушного пространства Республики Кипр», и довести до Вашего сведения нижеследующее.
Upon instructions from my Government, I have the honour to refer to the letter dated 10 August 2009, addressed to you by the Greek Cypriot Chargé d'affaires a.i. and circulated as a document of the General Assembly and of the Security Council, which yet again contains well-known allegations of violations of “international air traffic regulations and the national airspace of the Republic of Cyprus”, and to bring to your kind attention the following:
Тем временем предлагаем воспользоваться временным решением, описанным ниже.
In the meantime, please use the following workaround:
Для Outlook 2007 воспользуйтесь описанным ниже временным решением.
For Outlook 2007, use the workaround below:
Тем временем вы можете воспользоваться указанным ниже временным решением.
In the meantime, you can use the following workaround option:
Но это межправительственное соглашение вероятно будет только временным решением.
But this intergovernmental agreement is likely to be only a transitory solution.
Пока вы можете воспользоваться временным решением, описанным в этой статье.
In the meantime, please refer to this article for workaround.
Если проблема не устраняется или вы еще не установили обновление, воспользуйтесь следующим временным решением:
If you are continuing to experience or have not updated yet, you can use the following workaround:
«Временным топливом» на время периода перехода к более зелёной энергетике может стать природный газ.
Natural gas would be used as a “bridging fuel” during the transition to greener power.
Но существует огромная разница между временным повышением инфляции для решения кризиса и отслойкой долгосрочных ожиданий.
But there is a world of difference between temporarily raising inflation to address a crisis and unhinging long-term expectations.
Но им следует понять, что нынешнее падение цен, в отличие от предыдущих, не будет временным.
And what they need to realize is that, unlike past price declines, this one will not be transitory.
Великобритания и некоторые другие европейские правительства прореагировали на подавление сопротивления после выборов временным отказом в помощи.
Britain and some other European governments responded to the post-election crackdown by temporarily withholding aid.
Однако предложенное кейнсианством решение проблемы ползучей инфляции оказалось временным и потерпело окончательных крах в 70-х годах.
But its solution to the problem of creeping inflation was jury-rigged, and broke down completely in the 1970's.
Вы можете воспользоваться временным решением, установив обновление для Office 2016 от 6 марта 2018 г. (KB 4018295).
You may be able to work around this issue by installing the March 6, 2018, update for Office 2016 (KB4018295).
Несмотря на то, что такая система обеспечивает более гладкий путь для урбанизации, он является временным, а не постоянным.
Although this arrangement provides a smoother path to urbanization, it is a transitional, not a permanent one.
Это может быть временным отклонением от тенденции. В конце концов, индикатор известен своей неустойчивостью на коротком временном отрезке.
It may be noise – claims data, after all, has a long history of short-term volatility.
Некоторые физики считают, что гипотеза прошлого, в отсутствие лучшей, скорее является временным вариантом, нежели окончательным ответом на вопрос.
Another set of physicists think that the past hypothesis, while better than nothing, is more likely to be a placeholder than a final answer.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité