Exemples d'utilisation de "время полета" en russe
Лично я больше тревожусь о стыковке во время полета.
Personally, I'm more worried about the in-flight link-up.
Я прямо-таки чувствую целлюлит, который появился во время полета.
I could feel the cellulite building up on the plane.
Мы предполагали, что во время полета человека будет то же самое.
We assumed that a human mission would do the same.
Космическая радиация остается главной опасностью для людей во время полета к Марсу
Space Radiation Remains Major Hazard for Humans Going to Mars
Во время полета они демонстративно делают кувырок назад и уходят к земле.
They fly way up in the air, roll over backwards in a display, falling toward the ground.
Чтобы сохранить цены на билеты низкими, мы исключили из списка услуг еду во время полета.
As a way to keep ticket prices low, we have removed the in-flight meal from our service package.
Столкнуться с давлением на обе системы одновременно – словно потерять оба самолетных двигателя во время полета.
Facing stresses on both systems simultaneously is like losing both engines on an airplane in mid-flight.
Во время полета в 2009 году Максиму Сураеву и Роману Романенко удалось вырастить пшеницу и зелень.
During their stay in 2009, Maksim Suraev and Roman Romanenko managed to grow both wheat and salad greens.
Космический аппарат New Horizons во время полета должен дать нам ответы на массу вопросов о Плутоне.
The New Horizons mission is poised to answer some of our myriad questions about Pluto.
«Экипажи работают совместно во время полета на борту „Союза“ и во время отработки внештатных ситуаций, — рассказал Рязанский.
“Crews work together during the flight onboard Soyuz and during emergency practice drills,” Ryazansky explained.
Поддержание жизни небольшого числа людей во время полета в космос представляет собой крайне сложную и дорогостоящую задачу.
Keeping a small number of humans alive on a voyage into space is a fantastically complicated, expensive problem.
Хотя эта система обычно не передает данные в режиме реального времени, она отправляет их периодически во время полета.
Although the system does not typically transmit data in real time, it does send info periodically during a flight.
Это означает зарядку батарей во время полета, для того, чтобы лететь ночью на батареях, и лететь следующий день снова.
That means to load the batteries during the flight, in order to spend the night on the batteries, and fly the next day again.
Большое количество углекислого газа будет выброшено в атмосферу во время полета участников переговоров по изменению климата со встречи в Монреале.
Plenty of carbon dioxide will be emitted into the atmosphere as the world's climate negotiators fly to and from the Montreal meeting.
Наподобие того, как из нашего метафорического самолета отсасывают кислород во время полета, делевередж дестабилизирует общества и подрывает традиционную эффективность официальной политики.
Like oxygen being sucked out of our metaphorical airplane in midflight, deleveraging destabilizes societies and undermines the traditional effectiveness of official policies.
Часто во время полета от точки до точки поддерживается режим радиомолчания, так как никаких событий на высоте 11 километров обычно не происходит.
It isn't uncommon to maintain radio silence between reporting points because cruising at 35,000 feet is typically uneventful.
Я думаю, в этом самолёте нужен пилот, который может говорить с университетами, со студентами, с политиками во время полета, и действительно сделать из такого полета приключение.
I think you need a pilot in the plane that can talk to the universities, that can talk to students, talk to politicians during the flight, and really make it a human adventure.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité