Sentence examples of "врождённая способность" in Russian

<>
Потому что не у всех есть врожденная способность к языкам, Эм. Because we can't all have a natural knack for languages, Em.
как мы рассказываем истории - это врождённая человеческая способность. It's a kind of unintentional storytelling that we are all born knowing how to do.
У некоторых людей врождённая щедрость. Generosity is innate in some people.
У него есть способность к рисованию. He has an aptitude for painting.
У неё врождённая патология трикуспидального клапана. A congenital malformation of the tricuspid valve.
Её способность скапливать состояние объясняется удачей и усердием. Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work.
Возможно, врождённая тромбоцитопения. Could be congenital thrombocytopenia.
Его способность общаться очень нам помогает. This ability to communicate helps us a lot.
Аутоимунная врождённая аномалия, коагулопатия, отравление свинцом. Autoimmune congenital anomaly, Blood clotting disorder, lead poisoning.
Одной из особенностей гения является способность вызывать скандал. A facet of genius is the ability to provoke scandals.
Белые пятна в центре его зрачков - это врождённая катаракта, которая замутняет хрусталик глаза. The whites that you see in the middle of his pupils are congenital cataracts, so opacities of the lens.
Её способность писать с помощью ступни поразительна. Her ability to write with her foot is amazing.
Но это сложно, если у тебя врождённая расщелина позвоночника, и твои почки и мочевой пузырь не работают. But it was hard to do that when I was born with spina bifida and my kidneys and bladder weren't working.
У моего шефа есть способность читать книги очень быстро. My boss has the ability to read books very fast.
И я это реально осознала год назад, когда узнала, что беременна, и первое же УЗИ показало, что у ребёнка врождённая аномалия, связанная с воздействием на него соединений эстрогена внутри матки, а второе УЗИ зафиксировало отсутствие сердцебиения. And this was something that was really brought home to me a year ago when I found out I was pregnant and the first scan revealed that my baby had a birth defect associated with exposure to estrogenic chemicals in the womb and the second scan revealed no heartbeat.
Эта способность к общению помогает нам очень. This ability to communicate helps us a lot.
Итак, наша врождённая мудрость не должна быть знанием мудрецов. Now, our inherent wisdom doesn't have to be insider's knowledge.
Его особенность: высокая светособирающая способность. What sets it apart: the high light-gathering capacity.
У детей врождённая любовь к сладкому и отвращение к горькому. Babies love the taste of sweet and hate the taste of bitter.
Она сказала, что к тому времени, когда ей исполнилось 17, она поняла, что ее способность ходить не ухудшилась настолько, насколько она думала, и спросила об этом своего врача. She said by the time she reached 17 she realised that her walking abilities hadn't deteriorated as much as she thought they would have and asked her surgeon about it.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.