Exemples d'utilisation de "все более" en russe

<>
Traductions: tous1925 more and more78 autres traductions1847
“Протекционизм становится все более распространенным”. “Protectionism has become increasingly prevalent.”
Противники HFT становятся все более красноречивыми. The critics are becoming more vocal.
Их последствия становятся все более серьезными. These consequences will only intensify.
Уровень занятости становится все более нестабильным. Employment is increasingly precariousness.
Подкуп голосов становился все более неэффективным. Vote-buying became increasingly insufficient.
все более жесткое приземление для Китая; an increasingly hard landing for China;
Перспектива стабильного будущего становится все более призрачной. The prospects of a stable future look increasingly dim.
В целом, события будут все более тревожными. Basically the news is going to keep getting more scary.
Я получил все более суетливых на том. I got the all-over fidgets on that one.
Военная эскалация становится все более трудной задачей. Military escalation is becoming progressively more difficult to carry out.
Коммунистическая партия Китая становится все более меритократичной. As it happens, the Chinese Communist Party is becoming more meritocratic.
Один довод является очевидным и все более понятым. One reason is straightforward and increasingly widely understood.
Влияние все более заметного русскоговорящего меньшинства в Израиле? Is it the effect of Israel’s increasingly prominent Russian-speaking minority?
К счастью, “партнеры” Америки становятся все более бдительными. Fortunately, America’s “partners” are becoming increasingly resistant.
Также становится все более понятно, что нужно делать. The proper responses are also increasingly understood.
Такое видение, мне кажется, становится все более неверным. Well this view, I think, is increasingly wrong.
Тайвань живет в тени все более мощного Китая. Taiwan lives in the shadow of an ever more powerful China.
Другими словами, международный порядок становится все более плюралистическим. In other words, the international order is becoming more pluralistic.
Все более сложно, чем думают критики, говорят они. It's more complicated than critics think, they say.
Но этот идиллический сценарий выглядит все более невероятным. But that halcyon scenario looks increasingly improbable.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !