Sentence examples of "все одинаковые" in Russian

<>
Эти шоу-звезды все одинаковые. These show biz folk are all the same.
Ну, фактически, методы убийств были все одинаковые. Well, the actual method of killing was all identical.
Мы все одинаковые. We are all in this together.
В дополнение к уже упоминавшейся кампании распространения плакатов на 2006 год запланированы и другие мероприятия, включающие, в частности, следующие: в целях повышения уровня осведомленности молодежи в сотрудничестве с Управлением по социальным вопросам и Управлением по обеспечению равных возможностей проводится инициированная Советом Европы молодежная кампания под лозунгом " Все разные- все одинаковые ". In addition to the already mentioned poster campaign, other activities are planned for 2006, including the following: With the goal of strengthening awareness-raising among young people, the Council of Europe youth campaign “Everyone is Different- Everyone is the Same” is being conducted in collaboration with the Office of Social Affairs and the Office of Equal Opportunity.
Все вы одинаковые, в своих лифчиках, штанах и с вашими смотровыми щелками. You're all the same, with your filthy bras and your pants and your peepholes.
Когда коммунизм в странах Восточной Европы потерпел крах, их старые системы, несмотря на то что они несколько отличались, имели все же одинаковые характеристики: When communism in Eastern Europe collapsed, their old systems, despite some obvious differences, had the same characteristics:
Когда коммунизм в странах Восточной Европы потерпел крах, их старые системы, несмотря на то что они несколько отличались, имели все же одинаковые характеристики: это были однопартийные диктатуры, где государство полностью контролировало экономику, образование и средства информации. When communism in Eastern Europe collapsed, their old systems, despite some obvious differences, had the same characteristics: they were one-party dictatorships, with state control over the economy, education, and the media.
Потому что вы и десяток других, главным образом члены футбольной команды, все сдали одинаковые сочинения об "Убить пересмешника". Because you and a dozen others, mainly members of the football team, all turned in the exact same paper on to kill a mockingbird.
И все носят одинаковые котелки. And they all wear identical bowler hats.
После выбора исходный партий для объединения одну партию Microsoft Dynamics AX проверяет, имеют ли все партии одинаковые характеристики или значения атрибутов. When you select the source batches to combine in the merged batch, Microsoft Dynamics AX will check whether the characteristics or attribute values are the same on all of the batches.
Все мы делаем одинаковые ошибки. We all make the same mistakes.
Правительство Мэна поддерживает принцип о том, что все люди имеют одинаковые права и обязанности. The Manx Government supports the principle that all people have the same rights and responsibilities.
И сколько раз я должен повторять, что все отбеливатели одинаковые? And how many times have I got to tell you that bleach is bleach?
Не все адресные книги содержат одинаковые сведения. Not all address books contain the same information.
Не все адресные книги содержат одинаковые поля. Not all address books contain the same fields.
Все продукты в категории имеют одинаковые атрибуты. All products in a category have the same product attributes.
Все типы использования получают одинаковые разрешения. All usage type values receive the same permissions.
Все страны Центральной Азии имеют одинаковые проблемы, связанные с всепроникающей коррупцией, острым неравенством в доходах, проблемы с преемственностью политики и транснациональными преступными группами, которые зачастую сотрудничают между собой куда лучше, чем враждующие между собой правительства региона. All Central Asian countries suffer from pervasive corruption, acute income inequalities, political succession problems, and transnational criminal groups that cooperate more effectively than the region’s frequently feuding governments do.
Поскольку все решётки активности клеток имеют одинаковые оси симметрии, одинаковую ориентацию, как показано здесь оранжевым, решётчатая активность всех grid-нейронов в определённой части мозга должна изменяться согласно нашему передвижению в этих шести направлениях, или в одном из промежуточных направлений. Well because all of the grid-like firing patterns have the same axes of symmetry, the same orientations of grid, shown in orange here, it means that the net activity of all of the grid cells in a particular part of the brain should change according to whether we're running along these six directions or running along one of the six directions in between.
Имейте в виду, что во все разделы запроса необходимо добавить одинаковые фильтры. Note that you need to add the same filter to each section of the query.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.