Exemples d'utilisation de "всего наилучшего" en russe
Конечно, Гейтс и Баффет заслуживают похвалы, и мы должны пожелать им всего наилучшего.
Of course, Gates and Buffett deserve praise, and we should certainly wish them well.
Мы все желаем Вам всего наилучшего, Вам и вашей семье, в последующих делах.
We all wish you the very best, to you and your family, in your further duties.
Вы с Марисой идеально подходите друг другу, и я желаю вам всего наилучшего.
You and Marisa are perfect for each other, and I wish you all the happiness in the world.
Вам и Вашим сотрудникам желаем по случаю Рождества и Нового года всего наилучшего.
We wish you and your employees a Merry Christmas and a Happy New Year.
Я уверен, что все вы присоединитесь ко мне в изъявлении ему и его семье всего наилучшего на будущее.
I am sure that you will all join me in extending to him and his family our best wishes for the future.
Я уверен в том, что все вы присоединитесь ко мне, пожелав ему и его семье всего наилучшего на будущее.
I am sure you all join me in extending to him and his family our best wishes for the future.
Нам всем будет Вас не хватать в Нью-Йорке, Майкл, и мы желаем Вам всего наилучшего на новом поприще.
We will all miss you in New York, Michael, and we offer our best wishes to you in your next role.
Я уверен, что все вы присоединитесь ко мне в наших пожеланиях послу Максиму и его семье всего наилучшего на будущее.
I am sure that you all join me in extending to Ambassador Maxim and his family our best wishes for the future.
Мы желаем вам всего наилучшего на новом поприще, нам будет недоставать вас, и всяческие вам пожелания от имени всех членов КР.
We wish you the best in your next assignment, and you will be missed, with best wishes from all the members of the CD.
Г-н Муньос (Чили) (говорит по-испански): Прежде всего я хотел бы пожелать всего наилучшего Постоянному представителю Гвинеи послу Траоре, покидающему Совет Безопасности.
Mr. Muñoz (Chile) (spoke in Spanish): First of all, I wish to convey my best wishes to Ambassador Traoré of Guinea as he leaves the Security Council.
Недоставать его будет и мне лично, и от имени Конференции я желаю ему всего наилучшего на его будущем поприще, и передайте, пожалуйста, ему эти слова.
I personally will miss him, and on behalf of the Conference I wish him well in his future responsibilities, and please do pass those words on.
И в его лице, с его отвагой, все мы сегодня празднуем победу человеческого духа и желаем народу Восточного Тимора всего наилучшего как свободной и достойной нации.
And in their valour, all of us today celebrate a victory of the human spirit and wish the people of East Timor well as a free and honoured nation.
Однако для меня оно первое, и я хотел бы поблагодарить Вас за исключительно умелое руководство работой Совета в июне и пожелать Вам всего наилучшего в конце Вашего пребывания в Нью-Йорке.
As it is my first, I want to thank you for your very able stewardship of the Council in June and wish you the best as you come to the end of your time in New York.
Г-н Кази (Пакистан) (говорит по-английски): Позвольте мне от имени моей делегации горячо поздравить и пожелать всего наилучшего Вам, г-н Председатель, в исполнении ваших функций на этой переломной специальной сессии.
Mr. Kasi (Pakistan): Allow me to extend, on behalf of my delegation, our warmest greetings and best wishes to you, Mr. President, in presiding over this watershed special session.
Я уверен, что вы все, вся Конференция присоединится ко мне в наших пожеланиях ему и его семье всего наилучшего на будущее, и с этими словами предоставляю слово Вам, г-н посол Ильяньес.
I am certain that you all, that the entire Conference will want to join me in wishing him and his family the very best for the future and, with those words, I give you the floor, Ambassador Illanes.
В своем записанном на видеопленку послании, продемонстрированном в ходе приветственной церемонии, Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций пожелал всего наилучшего всем участникам Конференции, в особенности молодым людям, которые входят в состав своих национальных делегаций.
In his pre-recorded video message, shown at the welcoming ceremony, the Secretary-General of the United Nations sent his best wishes to all at the Conference, especially to the young people who were attending as part of their national delegations.
Принц Мохамед Болкиах (Бруней-Даруссалам) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я хотел бы поздравить Вас с избранием и пожелать Вам всего наилучшего в предстоящем году, а также выразить глубокую признательность Вашему предшественнику, г-ну Тео-Бену Гурирабу, за его прекрасную работу и руководство в прошлом году.
Prince Mohamed Bolkiah (Brunei Darussalam): Mr. President, I should like to offer you my congratulations on your election and my best wishes for the coming year, and also to convey my great appreciation to your predecessor, Mr. Theo-Ben Gurirab, for his fine work and guidance over the past year.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité