Exemples d'utilisation de "всем" en russe avec la traduction "total"
Traductions:
tous86815
all74244
everything3053
entire2901
full1396
total757
whole of129
every one51
whole lot19
totaling8
totalling3
autres traductions4254
Просто мой брат, чистый Боря Моисеев во всем, что касается одежды.
My brother's a total Peter puffer about clothes.
А когда она ушла, он стоял перед всем классом и рыдал, как девченка.
And even after she left he just stood at the front of the class crying like a total pussy.
Антропогенные выбросы по всем видам взвешенных частиц в регионе ЕЭК (Мг ОВЧ в год)
Anthropogenic emissions of total suspended particulates in the ECE region (Mg TSP per year)
Во всем мире общие годовые инвестиции в биомедицинские исследования составляют около 110 миллиардов долларов США.
Worldwide, total annual investment in biomedical research is about $110 billion.
Таблица 6. Антропогенные выбросы по всем видам взвешенных частиц в регионе ЕЭК (Мг ОВЧ в год)
Table 6: Anthropogenic emissions of total suspended particulates in the ECE region (Mg TSP per year)
Таблица 6. Антропогенные выбросы по всем видам взвещенных частиц (1980-1992 годы) в регионе ЕЭК (Мг ОВЧ в год)
Table 6: Anthropogenic emissions of total suspended particulates (1980-1992) in the ECE region (Mg TSP per year)
Например, вам может потребоваться вычислить итоговое значение для нижнего колонтитула в отчете или промежуточную сумму по всем позициям формы.
For example, you can calculate a group total for the group footer in a report, or an order subtotal for line items on a form.
Например, можно распределить корпоративные расходы на рекламу на основе объема продаж каждого подразделения пропорционально общему объему продаж по всем подразделениям.
For example, you could allocate corporate advertising costs based on each department's sales in proportion to the total departmental sales.
Согласно исследованиям, проведенным министерством внутренних дел Великобритании, Америка в настоящее время держит в тюрьме более одной пятой заключенных во всем мире.
According to research conducted by the British Home Office, America now incarcerates over one fifth of the world's total prisoners.
Эти морепродукты в одиночку составляют 4-16% от незаконного вылова рыбы во всем мире, который имеет оценочную стоимость $15-23 млрд. в год.
This alone accounts for 4-16% of the value of the total illegal fish catch worldwide, which has an estimated value of $15-23 billion a year.
Во всем мире газ обеспечивает почти четверть от общего объема потребления энергии - например, 27% в Соединенных Штатах и лишь 9% в соседней Бразилии.
Worldwide, gas accounts for barely a quarter of total energy consumption – for example, 27% in the United States and just 9% in neighboring Brazil.
В 2013 году, согласно докладу Продовольственной и Сельскохозяйственной Организации и ОЭСР, на биотопливо приходилось 3% от общего транспортного топлива, используемого во всем мире.
In 2013, biofuels accounted for 3% of the total transport fuel used around the world, according to a report by the Food and Agricultural Organization and the OECD.
Таблица 6 (продолжение). Антропогенные выбросы по всем видам взвешенных частиц (1993-2000 годы, 2010 год, 2020 год) в регионе ЕЭК (Мг ОВЧ в год)
Table 6, continued: Anthropogenic emissions of total suspended particulates (1993-2000, 2010, 2020) in the ECE region (Mg TSP per year)
Эти решения затрагивают в общей сложности 26 реакторов, а 61 реактор находится в стадии строительства во всем мире, 156 проектируются и 343 официально обсуждаются.
These decisions affect a total of 26 reactors, while 61 reactors are under construction around the world, with another 156 projected and 343 under official consideration.
Кроме того, на Азиатско-Тихоокеанский регион приходится самая большая доля стран, находящихся в процессе присоединения к ВТО (13 стран из 33 во всем мире).
Furthermore, the Asian and Pacific region accounts for the largest share of countries currently in the process of accession (13 out of a global total of 33).
После прихода к власти президента Ро внутренняя политика Южной Кореи, а также ее отношения с США и Северной Кореей, должны претерпеть пересмотр практически по всем направлениям.
Under President Roh, South Korea's domestic politics and relations with the US and North Korea will require an almost total overhaul.
Более амбициозные цели по снижению количества голодающих вдвое, поставленные ВПС, кажутся еще менее осуществимыми. По сравнению с 1990-1992 годами во всем мире их число уменьшилось всего на 17%.
The more ambitious WFS target of halving the total number of hungry people worldwide is even more distant, with the number of undernourished people having fallen by only 17% since 1990-1992.
По данным MGI, к 2035 году изменения спроса и предложения на основные товары могли бы привести к общей экономии средств от $900 млрд. до $1,6 триллиона во всем мире.
According to MGI, by 2035, changes in the supply and demand for major commodities could result in total cost savings of $900 billion to $1.6 trillion worldwide.
По оценкам, общий объем твердых городских отходов, вырабатываемых во всем мире, достиг в 2004 году 1,84 млрд. тонн, на 7 процентов больше, чем в 2003 году (Global Waste Management Market Report 2004).
It is estimated that the total amount of municipal solid waste generated worldwide reached 1.84 billion tons in 2004, a 7 per cent increase on the 2003 total (Global Waste Management Market Report 2004).
а Стороны, включенные в приложение I к Конвенции, могут использовать 1995 год в качестве базового применительно ко всем выбросам F-газов (гидрофторуглеродов, перфторуглеродов и гексафторида серы) в соответствии с пунктом 8 статьи 3 Киотского протокола.
Parties included in Annex I to the Convention may choose to use 1995 as the base year for total emissions of F-gases (hydrofluorocarbons, perfluorocarbons and sulphur hexafluoride), in accordance with Article 3, paragraph 8, of the Kyoto Protocol.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité