Exemples d'utilisation de "всепоглощающий" en russe avec la traduction "all-consuming"

<>
Traductions: tous7 all-consuming6 autres traductions1
Но для общества чистая стоимость от всех ресурсов, израсходованных на этот лихорадочный, одержимый, маниакальный, всепоглощающий поиск информации, близка к нолю (не совсем ноль, но близко к нему), потому что прибыль от получения лучшей информации, главным образом, получена за счет издержек других трейдеров. But the net value to society from all the resources expended on that feverish, obsessive, compulsive, all-consuming search for information is close to zero (not exactly zero, but close to zero), because the gains from obtaining slightly better information are mainly obtained at some other trader’s expense.
Действительно, они могут создать всепоглощающее желание отомстить, которое сокрушает более здравые внешнеполитические мотивации. Indeed, they can create an all-consuming desire for vengeance that overwhelms more sober foreign-policy motivations.
Да, происходит медленное и всепоглощающее горение, и в конце не остается ничего кроме пыли. Yeah, what's produced is a slow and all-consuming burn, so in the end, there's nothing left but ash.
Мы должны сделать все возможное для сопротивления терроризму и полного его искоренения, но мы не должны позволить, чтобы это стало для нас единственным всепоглощающим усилием. We must do everything possible to resist and eradicate terrorism, but we must not allow it to become an all-embracing, all-consuming endeavor.
С 1989 года мир не видел такого всепоглощающего, захлестнувшего всех «пожара» свободы и демократии, пламенная страсть которого проносится по региону, обширному и старому, и отчаянно требует реформ. Not since 1989 has the world seen such an all-consuming, all-engulfing wildfire of freedom and democracy, whose burning passions are sweeping across a region vast and old and desperately in need of reform.
Главной опасностью для бизнеса, как сказал мне руководитель строительно-инженерной фирмы, может стать то, что планирование всех возможных вариантов выхода Великобритании из ЕС станет долгосрочным и всепоглощающим делом, что вынудит компании упустить из виду свои главные стратегические цели. The key danger for businesses, as the leader of a construction-engineering firm put it to me, is that planning for all of the possible Brexit scenarios can become an all-consuming affair, causing companies to lose sight of their larger strategic goals.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !