Exemples d'utilisation de "вспоминаете" en russe
После настройки подписки для клиента, вас вспоминаете, что существует договоренность о скидке 10 процентов, по всем прайс-листам предложений на обслуживание.
After you set up the subscription for your customer, you remember that they have negotiated a 10 percent discount on all list prices for service offerings.
Как вы запоминаете и вспоминаете эти последовательности или паттерны?
How do you store and recall these sequences or patterns?
На полках стоят 3 грузовика. Ваша рука уже тянется к белому грузовику, потому что это верхний грузовик с вашей точки зрения, но затем вы вспоминаете: "Он же не видит этот грузовик, поэтому он скорее всего имеет в виду синий грузовик". Это верхний грузовик с его точки зрения. В это трудно поверить, но нормальные, здоровые умные взрослые выполняют половину указаний неправильно.
There are three trucks there. You're going to instinctively go for the white truck, because that's the top truck from your perspective, but then you have to remember, "Oh, he can't see that truck, so he must mean me to move the blue truck," which is the top truck from his perspective. Now believe it or not, normal, healthy, intelligent adults like you make errors about 50 percent of the time on that kind of trial.
«Думая, что вы делали утром, вы вспоминаете события в той последовательности, в какой они происходили, — объясняет он.
“When you recall what you did this morning, you remember events in the order in which they occurred,” he said.
Я - просто ветеран, с тоской вспоминающий прошлые дни борьбы?
Am I merely a veteran wistfully reminiscing about the old days of struggle?
Вспоминаешь ли ты о люминесцентном порошке на куртках?
Whether you recollect about a luminescent powder on jackets?
Вспоминая о нацистских преследованиях, в результате которых были уничтожены 6 миллионов евреев и многие другие люди, я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы вспомнить один эпизод, который сегодня хорошо известен многим японцам и евреям.
As we look back upon the Nazi persecution that destroyed 6 million Jewish people and many others, let me take this opportunity to touch upon one episode that has come to be widely known among Japanese and Jewish people today.
Смешно, что я все вспоминаю как меня провожали.
It's funny how I keep thinking back to that going-away party.
Спустя сорок пять лет после гибели друга в авиакатастрофе Горбачев вместе с двумя другими летчиками из первой группы пилотов Ту-104 сидит за чаем с печеньем и вспоминает те первые дни.
Almost half a century after the accident that killed his friend, Gorbachev is sharing tea and cookies with two other fliers from the original group of -104 pilots and reminiscing about those pioneering days.
«Языки пламени при „плавном запуске“ (это когда двигатель запускается уже с поданным в него топливом) вызывали эффектное зрелище — спешное бегство наземного персонала», — вспоминал бывший сотрудник Гатвика.
“Sheets of flame from the aircraft’s ‘wet start’ [starting a turbine engine with fuel already pooled in it] would cause a spectacular exodus of ground staff,” a former Gatwick employee recollected.
Но Нетаньяху не только вспоминает прошлое.
But Netanyahu goes a step further than remembering the past.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité