Exemples d'utilisation de "вспоминать" en russe
Traductions:
tous267
remember128
recall99
think back9
reminisce2
recollect2
look back upon1
autres traductions26
Как смеешь ты вспоминать Господа напрасно, ты невежда.
How dare you take the Lord's name in vain, you good for nothing.
Конечно, она будет вспоминать Уэйверли время от времени.
Sure, she'd think about Waverley from time to time.
Не хочу вспоминать старые традиции отмечания праздника в "Плаза", но.
Not to bring up my St. Patrick's day tradition at the plaza.
Я гарантирую, что через 20 лет твёрк будут вспоминать с ностальгией.
I guarantee you that in 20 years, twerking will be considered a silly nostalgic dance.
Извлекая его из ножен, я буду вспоминать, как срубили голову Неду Старку.
Every time I use it, it'll be like cutting off Ned Stark's head all over again.
Ладно, да, все будут это вспоминать всю жизнь, ну и что, какая разница?
Ok, yeah it's all any one ever gonna talk about for ever and ever, so what?
Я хочу предложить хореографию вступительной феерии, которую ваши гости будут вспоминать в течении многих лет.
I have offered to choreograph an opening extravaganza that your guests will discuss for years.
А когда ты вскочишь посреди ночи и будешь мучительно вспоминать, что ты еще забыл сделать, не звони мне.
And when you wake up in the middle of the night And wonder what you forgot, don't call me.
Все это значит, что "Хамасу", как и Америке, Западу и Израилю нет смысла со злобой и разочарованием вспоминать прошлое.
So, for Hamas as well as for America, the West, and Israel, it is futile to look back in anger and frustration.
Я решил, что будет неучтиво вернуть его обратно, и лучше будет просто вылить его и больше об этом не вспоминать.
I felt it would be discourteous to give it back, so it just seems best to pour it away and never speak of it again.
Каждому европейцу не помешает время от времени об этом вспоминать, хотя бы до того как очередной раз выносить суждение о чем-либо американском.
Every European should contemplate that possibility, at least for a moment, before resuming their current aversion to all things American.
Спроси, чьи похороны будут дольше всех вспоминать, да, и возможно больше всех оплакивать, чем кого-либо, чей гроб с телом вынесут из этих ворот.
Go and ask what funeral here will make more talk, yes, and perhaps more grief, than any that has ever gone out at that gate.
Вспоминать Эйнштейна, наверное, не кажется самым лучшим способом рассказать о сострадание простыми словами и сделать его более доступным для нас всех, но на самом деле, это так.
Now invoking Einstein might not seem the best way to bring compassion down to earth and make it seem accessible to all the rest of us, but actually it is.
Если даже не вспоминать о прочих сомнительных аспектах политики Буша в Ираке, ошибочная раздача денег богатейшим людям Америки в сочетании с международным попрошайничеством, которым занимаются США, вряд ли вызовет волну сочувствия.
Even setting aside the other dubious aspects of Bush's Iraq policy, the conjunction of misguided giveaways to America's richest people with an international US begging bowl is hardly likely to evoke an outpouring of sympathy.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité