Exemples d'utilisation de "вспомогательное грохочение" en russe

<>
Меню "Справка" — вспомогательное. The "Help" menu is auxiliary.
Грохочение определяется указанием на минимальный размер в миллиметрах с уточнением " и более " или " и выше " или указанием на максимальный размер в миллиметрах, за которым следуют или ему предшествуют слова " до " или " и менее ". Screening is expressed by a reference to a minimum size in millimetres, followed by the words “and above” or “and plus”, or by a reference to a maximum size in millimetres, preceded or followed by the words “under” or “and less”.
Центр обновления Windows — это служба, которая предоставляет вам обновления программного обеспечения для Windows и другое вспомогательное программное обеспечение, такое как драйверы и встроенное программное обеспечение, поставляемое производителями устройств. Windows Update is a service that provides you with software updates for Windows software and other supporting software, such as drivers and firmware supplied by device manufacturers.
Вспомогательное устройство для левого желудочка является искусственным сердцем, используемым для лечения пациентов, умирающих от сердечной недостаточности. An implantable cardioverter defibrillator can jolt the heart back to normal if an irregular, life-threatening rhythm develops in patients who have had a heart attack.
Если бы Федеральная резервная система и Казначейство придали этим двум целям надлежащее - вспомогательное - значение, то, я подозреваю, что сегодня бы мы не оказались в такой неразберихе, а опасность глобальной депрессии до сих пор была бы очень далеко. Had the Fed and the Treasury given those two objectives their proper - subsidiary - weight, I suspect that we would not now be in this mess, and that the danger of a global depression would still be very far away.
И если ты выберешь вспомогательное устройство, возможно, ты не сможешь покинуть больницу, пока не получишь донорского сердца. If you do choose the assist device, you may not leave hospital until you get a donor heart.
Вспомогательное энергоснабжение временно неисправно. Auxiliary power has temporarily failed.
Я смогу восстановить вспомогательное энергоснабжение через несколько минут. I can have auxiliary power in a few minutes.
Переключаемся на вспомогательное питание, но я не знаю, как долго они продержат. Switching to auxiliary power but I do not know how long it will hold.
Включите вспомогательное энергоснабжение. Engage auxiliary power.
В течение последующих десятилетий эпизодические и не заслуживающие доверия свидетельства воспринимались как клинические доказательства результативности применения плацебо. Это привело к тому, что некоторые практикующие врачи рассматривали плацебо не просто как вспомогательное средство при проведении исследований, а как действенный научно-обоснованный метод лечения. In the decades that followed, anecdotal evidence has frequently been regarded as clinical proof that patients benefit from placebos; their use has come to be seen by some practitioners as not just a research tool, but as a legitimate therapeutic technique.
Выберите Фиксированное снабжение, если необходимо создать вспомогательное производство для номенклатуры спецификации, содержащейся в строке спецификации. Select Pegged supply when you want to create a subproduction for any BOM items that are contained on the BOM line.
Выберите значение Поставщик, если в производственном процессе используется субподрядчик и требуется создать вспомогательное производство или заказ на покупку для субподрядчика. Select Vendor if the production process uses a subcontractor and you want to create a sub production or a purchase order for the subcontractor.
Если во вспомогательном производстве существуют строки спецификации, где Тип строки имеет значение Производство, будет создано новое вспомогательное производство, подчиненное первому производству, и для него будут выполнены все описанные здесь этапы. If there are BOM lines of the Line type of Production in a subproduction, a new subproduction subordinate to the first is created, which again follows all the steps described here.
Выберите Поставщик, если в производственном процессе используется субподрядчик или если требуется создать вспомогательное производство либо заказ на покупку для данного субподрядчика в автоматическом режиме. Select Vendor if the production process uses a subcontractor, and you want to create a subproduction or a purchase order for the subcontractor automatically.
Или, если необходимое для версии спецификации вспомогательное производство отсутствует, вы можете использовать вместо него компонент-замену, приобретаемый у поставщика. Or, if the sub-production that is required for a BOM version is not available, you might use a replacement component from the vendor, instead.
Вспомогательное производство создается при оценке производственного заказа. The subproduction is created when you estimate the production order.
Ранее расходы на программу работы и вспомогательное обслуживание программы объединялись и проводились по одному счету. The programme of work and programme support expenditures were previously commingled and recorded in one account.
Среди обратившихся с соответствующей просьбой отделений на местах распределены средства на вспомогательное обслуживание программ, которые позволят им расширить участие в процессе разработки программ и проектов, а также в мероприятиях по мобилизации средств с целью диверсифицировать и расширить портфели проектов и программ ЮНИДО в соответствующих странах. Programmatic support funds have continued to be allocated to requesting field offices to ensure that they can increase their involvement in the programme/project development process and also engage in fundraising activities to diversify and increase the UNIDO programme and project portfolios in their respective countries.
В соответствии с финансовыми правилами Организации Объединенных Наций были приняты также во внимание средства для покрытия расходов на вспомогательное обслуживание программ (13 %) и оперативный резерв в виде наличных средств (15 %). Provisions for programme support costs (13 per cent) and the operating cash reserve (15 per cent) were also taken into consideration, in accordance with the relevant United Nations financial rules.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !