Exemples d'utilisation de "вспомогательное кровообращение" en russe

<>
Меню "Справка" — вспомогательное. The "Help" menu is auxiliary.
Новорожденных заворачивали в охлаждающие одеяла, помещали в лед и даже в сугробы, чтобы замедлить кровообращение и снизить потребность в кислороде перед операцией на сердце. Babies were placed in cooling blankets or packed in ice and even snow banks to slow circulation and reduce oxygen requirements before heart surgery.
Центр обновления Windows — это служба, которая предоставляет вам обновления программного обеспечения для Windows и другое вспомогательное программное обеспечение, такое как драйверы и встроенное программное обеспечение, поставляемое производителями устройств. Windows Update is a service that provides you with software updates for Windows software and other supporting software, such as drivers and firmware supplied by device manufacturers.
Когда прекратится кровообращение, начнется разложение, в первую очередь умрет сенсомоторная система. When the blood circulation stops, decomposition begins, leading to the death of the sensory-motor system.
Вспомогательное устройство для левого желудочка является искусственным сердцем, используемым для лечения пациентов, умирающих от сердечной недостаточности. An implantable cardioverter defibrillator can jolt the heart back to normal if an irregular, life-threatening rhythm develops in patients who have had a heart attack.
Сыпь, печеночная недостаточность, плохое кровообращение. The rashes, the liver failure, the poor circulation.
Если бы Федеральная резервная система и Казначейство придали этим двум целям надлежащее - вспомогательное - значение, то, я подозреваю, что сегодня бы мы не оказались в такой неразберихе, а опасность глобальной депрессии до сих пор была бы очень далеко. Had the Fed and the Treasury given those two objectives their proper - subsidiary - weight, I suspect that we would not now be in this mess, and that the danger of a global depression would still be very far away.
В идеале я бы перевела его на искусственное кровообращение, полностью остановила сердце, не торопясь убедилась бы, что шью здоровую ткань. In a perfect world, I'd put him on bypass and stop his heart completely, give myself plenty of time to make sure that I am sewing up healthy tissue.
И если ты выберешь вспомогательное устройство, возможно, ты не сможешь покинуть больницу, пока не получишь донорского сердца. If you do choose the assist device, you may not leave hospital until you get a donor heart.
Первый шаг при операции Норвуда - это искусственное кровообращение. First step in the Norwood is cardiopulmonary bypass.
Вспомогательное энергоснабжение временно неисправно. Auxiliary power has temporarily failed.
Ванна из кедровой стружки улучшает кровообращение и обмен веществ. The cedar enzyme bath boosts circulation and metabolism.
Я смогу восстановить вспомогательное энергоснабжение через несколько минут. I can have auxiliary power in a few minutes.
Периферическое кровообращение в норме. Distal blood flow is good.
Переключаемся на вспомогательное питание, но я не знаю, как долго они продержат. Switching to auxiliary power but I do not know how long it will hold.
Остановила твое мозговое кровообращение? Cut off the circulation to your brain?
Включите вспомогательное энергоснабжение. Engage auxiliary power.
Если слишком затянуто, то блокируется кровообращение. He said if I press it too much, I'll cut off the circulation.
В течение последующих десятилетий эпизодические и не заслуживающие доверия свидетельства воспринимались как клинические доказательства результативности применения плацебо. Это привело к тому, что некоторые практикующие врачи рассматривали плацебо не просто как вспомогательное средство при проведении исследований, а как действенный научно-обоснованный метод лечения. In the decades that followed, anecdotal evidence has frequently been regarded as clinical proof that patients benefit from placebos; their use has come to be seen by some practitioners as not just a research tool, but as a legitimate therapeutic technique.
Ты должен поддерживать кровообращение пока мы что-нибудь не придумаем. You need to keep the blood circulating while we figure this out.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !