Exemples d'utilisation de "вспомогательные средства" en russe

<>
Traductions: tous62 aid29 aids22 auxiliary1 autres traductions10
медикаменты, вспомогательные средства, служащие для применения медикаментов, и медицинские материалы, необходимые для лечения; Medicines, accessory material serving for the application of medicines and medical supplies necessary for treatment;
Например, они могут проходить лечение, реабилитацию, получать вспомогательные средства, такие как трости, инвалидные кресла, оплату транспорта и т. д. For example, they may receive treatment, health rehabilitation, artificial organs such as sticks, wheel chairs, transportation fees, and other things.
В результате, национальное государство и его вспомогательные средства, типичные ключевые точки для перенимания внешнего влияния, ограничены в своей коррективной способности. As a result, the nation-state and its subsidiaries, the typical loci for internalizing externalities, are limited in their remedial capacity.
ввести в действие вспомогательные средства прогнозирования возможных засух путем обеспечения надежного контроля на местах, использования методов дистанционного зондирования и регистрации социально-экономических показателей. To introduce support means to predict drought spells through credible field monitoring processes, use of remote sensing techniques and recording of socio-economic indicators.
Можно добавить дополнительные вспомогательные средства для трехмерного моделирования из Remix 3D, добавить наклейку на трехмерную поверхность или изменить цвета и материалы с помощью инструментов Paint 3D. You can add more 3D accessories from Remix 3D, stamp stickers onto the 3D surfaces, or change up the colors and materials with the Paint 3D art tools.
ЮНИДО будет также предоставлять техническую помощь, методологии и вспомогательные средства для создания и укрепления национальных инновационных систем, создания и поддержания технологических парков и инкубаторов, а также инновационно-технологических центров. UNIDO will also provide technical assistance, methodologies and tools for the creation and strengthening of national innovation systems, the establishment and support of technology parks and incubators, and technology and innovation centres.
Бульдозер и вспомогательные средства противника намеревались проникнуть еще дальше на ливанскую территорию, что и вынудило бойцов сопротивления подвергнуть ракетному обстрелу бульдозер, чтобы помещать ему углубиться еще дальше в северном направлении на ливанскую территорию. The enemy bulldozer and its accompanying support had been intent on penetrating further into Lebanese territory, before elements of the resistance were obliged to fire a rocket at the bulldozer in order to prevent it from continuing its advance northwards inside Lebanese territory.
Поэтому способность этих групп использовать доступные на международном уровне документы, вспомогательные средства и информацию об оптимальных видах практики во многом зависит от информации, которой располагают их отдельные члены, и от технической поддержки, которую они получают от соответствующих центральных органов или правительств. Thus, the ability of those groups to draw on internationally available instruments, tools and best practices depends largely on the information available to their individual members and the technical backstopping they receive from their respective headquarters or capitals.
И хотя заявки на поставку 6939 автотранспортных средств уже утверждены и 993 автотранспортных средства уже используются в Ираке, дальнейшее разблокирование заявок на 400 автобусов, 1145 грузовиков и другие автотранспортные вспомогательные средства значительно повысило бы потенциал этого сектора как в отношении пассажиро-, так и грузоперевозок. While 6,939 vehicles have already been approved and 993 are already in use in Iraq, the further release from hold of applications for 400 buses, 1,145 trucks and other fleet support vehicles would further enhance the sub-sector's capacity for both passenger and cargo transport.
Однако обзор отдельных международных документов показывает, что ссылки на место, которое " имеет наиболее тесную связь с договором или его исполнением ", или другие аналогичные концепции в большинстве случаев представляют собой лишь вспомогательные средства определения местонахождения коммерческого предприятия одной из сторон, обычно в случае, когда существует несколько коммерческих предприятий12. However, a review of selected international instruments shows that references to the place that “has the closest relationship to the contract and its performance” or to other similar notions in most cases are only subsidiary means for determining a party's place of business, typically in case of plurality of places of business.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !