Exemples d'utilisation de "вспомогательным обслуживанием" en russe
Указанный проект охватывает строительство обычных квартир, предназначенных для аренды, субсидируемого жилья, жилья с вспомогательным обслуживанием и временного жилья.
This project includes ordinary rental apartments, supported housing facilities, service housing, and temporary dwellings.
Семь процентов всех взносов в бюджет дополнительных программ перечисляются в Фонд годовой программы для покрытия административных расходов, связанных со вспомогательным обслуживанием дополнительных программ;
Seven per cent of all contributions towards the supplementary programme budget are transferred to the Annual Programme Fund to cover administrative costs in support of the supplementary programmes;
Около 7 процентов всех взносов в бюджет дополнительных программ перечисляются в Фонд годовой программы для покрытия административных расходов, связанных со вспомогательным обслуживанием дополнительных программ;
Some 7 per cent of all contributions towards the supplementary programme budget are transferred to the Annual Programme Fund to cover administrative costs in support of the supplementary programmes;
Основные административные реформы в секретариате направлены в первую очередь на консолидацию отделов секретариата, занимающихся вспомогательным обслуживанием программ, в результате чего количество таких отделов сокращено с трех до двух.
The main administrative reforms at the secretariat have centred on the consolidation of programme support divisions of the secretariat, with the number of programme support divisions reduced from three to two.
переменные косвенные расходы — все расходы, которые организация несет в связи с осуществлением своей деятельности, проектов и программ и их вспомогательным обслуживанием и которые нельзя однозначно отнести к конкретным видам деятельности, проектам или программам.
variable indirect costs- all costs that are incurred by the organization as a function and in support of its activities, projects and programmes, and which cannot be traced unequivocally to specific activities, projects or programmes.
США. Эта сумма соответствовала 7 процентам всех взносов в бюджет дополнительных программ и была предназначена для покрытия административных расходов, понесенных в рамках годовой программы в связи со вспомогательным обслуживанием дополнительных программ в 2006 году.
This amount corresponded to 7 per cent of all contributions towards the supplementary programme budget, to cover administrative costs incurred in the annual programme in support of the supplementary programmes during 2006.
Хотя таблица 45 отражает лишь общую связь между объемом программ и вспомогательным обслуживанием на местах, уровень такого вспомогательного обслуживания определяется также необходимостью поддержания стабильной представленности на местах для учета колебаний в объеме и изменения приоритетов.
While table 45 shows the broad relationship between programme volume and field support, the level of the latter is determined also by the need to maintain a stable presence to cope with fluctuating volumes and changing priorities.
В этом новом отделе будут объединены функции общего планирования, координации и управления вспомогательным обслуживанием программы в таких областях, как конференционное обслуживание, составление бюджета и финансы, управление людскими ресурсами, информационная технология, техническое сотрудничество и общее обслуживание.
The new division integrates into one entity the overall planning, coordination and direction for programme support in the areas of conference-servicing, budget and finance, human resource management, information technology, technical cooperation and general services.
Кадровые ресурсы этого компонента, как показано в таблице 5, составляют 78,3 процента всех кадровых ресурсов, из которых 69,1 процента приходится на страновые и региональные отделения, а 9,2 процента — на подразделения штаб-квартиры, занимающиеся вспомогательным обслуживанием программ.
Staff resources assigned to this component, as shown in table 5, constitute 78.3 per cent of total staff resources, of which 69.1 per cent are located in country and regional offices and 9.2 per cent in programme support divisions at headquarters.
В соответствии с рекомендациями Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам, одобренными Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 54/249 от 23 декабря 1999 года, потребности, связанные со вспомогательным обслуживанием программы, которые первоначально проводились по разделу «Канцелярия заместителя Генерального секретаря», сейчас представляются отдельно.
In line with the recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, as approved by the General Assembly in its resolution 54/249 of 23 December 1999, programme support, which was originally subsumed under the Office of the Under-Secretary-General, is now presented separately.
Кадровые ресурсы, входящие в этот компонент, как это показано в таблице 6, составляют 78,8 процента всех кадровых ресурсов, из которых 69,7 процента приходится на страновые и региональные отделения, а 9,1 процента — на подразделения штаб-квартиры, занимающиеся вспомогательным обслуживанием программ.
Staff resources assigned to this component, as shown in table 6, constitute 78.8 per cent of the total staff resources, of which 69.7 per cent are assigned to country and regional offices and 9.1 per cent to programme support divisions at headquarters.
Эти услуги будут предоставляться через новый Отдел по вопросам управления, отвечающий за общее планирование, координацию и управление вспомогательным обслуживанием программ в областях конференционного обслуживания, составления бюджета и финансов, управления людскими ресурсами, информационной технологии, технического сотрудничества и общего обслуживания, объединенных в рамках одного подразделения.
These services would be provided through a new Division of Management, responsible for the overall planning, coordination and direction for programme support in the areas of conference-servicing, budget and finance, human resource management, information technology, technical cooperation and general services integrated into one entity.
Предоставляемая ФАО наименее развитым странам помощь в осуществлении программ на местах способствовала удовлетворению широкого круга потребностей, начиная от оказания чрезвычайной помощи и восстановления сельского хозяйства и кончая оказанием помощи в области политики и вспомогательным обслуживанием программ в области продовольственной безопасности, устойчивого сельскохозяйственного роста и развития сельских районов.
FAO, in providing field programme assistance to the least developed countries, met a wide range of needs, from emergency assistance and agricultural rehabilitation to policy assistance and programme support for food security, sustainable agricultural growth and rural development.
Добровольные взносы использовались для проведения мероприятий, связанных со вспомогательным обслуживанием деятельности Трибунала в области судопроизводства и проведения расследований (программа эксгумации и операции в Косово); для повторного рассмотрения дел в рамках проекта «Правила поведения»; для оказания помощи пострадавшим и свидетелям; для приобретения оборудования, книг и периодических изданий для библиотеки.
Voluntary contributions have been utilized for activities related to supporting the Tribunal's prosecution and investigation activities (such as the exhumation project and operations in Kosovo); to review cases through the rules of the road project; to assist victims and witnesses; and to procure equipment, books and periodicals for the library.
Новый Отдел по вопросам управления, в котором будут объединены все функции, связанные со вспомогательным обслуживанием программ, и работа которого позволит повысить эффективность деятельности ЮНКТАД в области управления ее ресурсами и координации осуществления ее программ, будет создан путем перераспределения ряда должностей, о чем говорится в пункте A.11A.36.
A new Division of Management, which will integrate all programme support functions and enhance the ability of UNCTAD to manage its resources and coordinate its programme delivery, will be created through the redeployment of a number of posts, described in paragraph A.11A.36.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité