Exemples d'utilisation de "встать на колени" en russe

<>
Я хочу встать на колени пред тобой. I want to kneel at your feet.
Не могли бы вы встать на колени? Would you kneel down, please?
Я думаю, тебе следует встать на колени. I really think you should kneel.
Будет легче для нее встать на колени. It'd be easier for her to kneel down.
Вы хотите встать на колени перед ней? To rise you would have me kneel?
Поэтому ты должен встать на колени в присутствии знати. So you must kneel in the presence of your betters.
Я готов встать на колени перед Барбарой и её отцом, если я их обидел. I am determined to kneel down in front of Barbara and her father, - if I offended them.
Если вы считаете, что я незаслуженно заставил вас встать на колени, скажите мне это в лицо. If you think it's unfair for you to kneel, come out and face me.
Мадам, я благодарю вас, но предпочел бы получить еще 500 плетей, чем встать на колени ради прощения. Madam, I thank you, but I would rather have another 500 lashes ere I would kneel for forgiveness.
Так что же, мы должны распахнуть наши ворота и встать на колени, верить в Божью милость, или мы покажем ему пример? So shall we throw open our gates, and kneel, trust in God's mercy, or shall we provide him an example?
Перед входом этот дом им приказали встать на колени на улице, и они пробыли в этом положении более 15 минут, а затем были заведены в дом. Before entering this house, they were asked to kneel down on the street, a position in which they stayed for over 15 minutes and were then taken inside the house.
Заявитель также утверждает, что его подвергали пытке стулом (человека принуждают встать на колени и держать над головой двумя руками стул как можно выше, при этом его бьют плетью каждый раз, когда он немного опускает стул). The complainant also claims that he was subjected to “chair” torture, in which the victim is forced to kneel and to hold a chair as high as possible above his head, and is then whipped whenever he starts to lower the chair.
30 апреля 2003 года солдаты израильских сил обороны остановили трех сотрудников в автомобиле Организации Объединенных Наций на контрольно-пропускном пункте в Айн-Киния/Долаве и, угрожая оружием, заставили их выйти из машины и встать на колени на земле. On 30 April 2003, three staff members on duty in a United Nations vehicle were stopped by IDF soldiers at Ein Kinya/Dolave checkpoint and forced at gunpoint to get out of the vehicle and kneel on the ground.
Встань на колени, будто молишься. Kneel down like you're praying.
Встань на колени, сними маску. Kneel down and remove your mask.
Я сказала, встань на колени. I said kneel down there.
Встань на колени, и это твоё. Kneel and it's yours.
Встань на колени и все свершится. Kneel and it shall be so.
Встаньте на колени, руки за голову. Kneel down, put your hands above your head.
Будет удобнее, если ты встанешь на колени. Easiest if you kneel.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !