Exemples d'utilisation de "встретишь" en russe
Дважды дипломированных гинекологов на улице не встретишь, Монтгомери.
Double board certified neonatal surgeons aren't exactly walking the streets, Montgomery.
Конечно, в наши дни такое редко встретишь в западном мире.
Of course, nowadays, these attitudes are rare in the Western world.
Прагматизм такого рода не часто встретишь: политические взгляды обычно отличаются значительной инерцией.
Pragmatism of this sort is not that common: policy views are often characterized by considerable inertia.
Много таких не встретишь, что не очень хорошо, когда копы ищут такой.
Don't see many of those around here, which isn't a good thing - when the cops are out looking for one.
Поэтому на вечеринках адвентистов не встретишь людей, выпивающих виски или курящих травку.
So, if you go to an Adventist's party you don't see people swilling Jim Beam or rolling a joint.
Лучших стайеров ты не встретишь на других играх, что я могу припомнить.
You'll face the best middle-distance runners in any games I can recall.
Ты же не просто встретишь ее с этим стремным плакатом, не так ли?
You're not just giving her this crappy banner, are you?
Она Казанова и хамка, она как те парни, в которых влюбляешься в колледже, пока не встретишь кого-то лучше.
She's a Lothario and a cad, and the kind of boy you fall in love with in high school before you know any better.
В чем идея? Да, это нечасто встретишь, но налицо первые признаки рождения действительно захватывающих вещей. Идея в том, что во-первых, зарплата должна быть адекватной и справедливой, это без всяких сомнений. Этим вопрос денег снят с повестки дня. А затем работнику предоставляют большую долю самостоятельности.
What this means - you don't see a lot of it, but you see the first stirrings of something really interesting going on, because what it means is paying people adequately and fairly, absolutely - getting the issue of money off the table, and then giving people lots of autonomy.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité