Exemples d'utilisation de "встречались" en russe

<>
С каким бесом вы встречались? Who is this night-time fiend that you so visit?
Мы встречались только когда муж был в отъезде. We only got together when my husband was away.
Может быть, мы всё же встречались не зря. Maybe we weren't such a waste of time after all.
Ричард, вы встречались по ночам с этой гнусной ведьмой? Richard Two-Shoes, have you spent night after night with this vile hag?
Точно, Эмма и Фелисити когда-то давным-давно встречались. Of course, Emma and Felicity were lovers years and years ago.
Но вы встречались с его девушкой, подсудимой Джесси Стёрджес? But you were involved with his girlfriend, the defendant, Jessie Sturgis?
Вы не отрицаете, что встречались с человеком, называвшим себя Арденом? You don't deny discussing Underhay with the man calling himself Arden?
Мы встречались с Райаном и Рэмом Бергманом, продюсером восьмого эпизода. We had meetings with Rian and Ram Bergman, the producer of VIII.
Когда у меня были весенние каникулы в Принстоне, мы встречались. Spring break of my junior year at Princeton, we had a fling.
Вы встречались с доктором Бреннэн после того, как выписались из больницы? Have you been in touch with Dr. Brennan since you were released from the hospital?
Согласно нашим данным, сразу после исчезновений вы встречались с родственниками жертв. According to our records, in the wake of the disappearances, you visited with some of the victims' relatives.
Когда мы встречались с Джении, у нее кровь шла из носа. When we went to see Jenny, she had a nosebleed.
Выясни, где они останавливались, с кем встречались, марку и модель их автомобиля. Find out where they were staying, who they saw, make and model of the car they were driving.
Нет, не встречались, но я слышала, вы подумываете баллотироваться в прокуроры штата. No, we haven't, but I heard that you were contemplating running for State's Attorney.
Вы встречались с другими разумными формами жизни в этой не ведомой бездне? Did you ever come across any other intelligent life forms out in the great unknown yonder?
Нейт и Блэр раньше встречались, и Нейт с матерью в литературном кружке? And Nate and Blair are exes, and Nate and the mother are in a book club?
Нас ничто не держит вместе, кроме как то, что мы так долго встречались. There's nothing keeping us together other than the fact that we have already been together for so long.
Почти всегда деньги были также выражением государственного суверенитета, при этом частные валюты встречались крайне редко. It has almost always been an expression of sovereignty as well, and private currencies have been very rare.
И так как именно эту сумку нес Логан ранее тем вечером, мы знаем, что вы встречались. And since Logan was carrying this exact bag earlier that night, we know the two of you crossed paths.
Но на самом деле, когда мы приехали в Аргентину, нам часто встречались пингвины, полностью покрытые нефтью. But, in fact, when we went to Argentina, penguins were often found totally covered in oil.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !