Exemples d'utilisation de "встречная" en russe
Если в системе присутствует встречная заявка, то ордер будет исполнен всегда.
In case there is an oppositely directed request in the system, an order will always be executed.
Исполнение клиентских заявок большого объема (обычно от 10 лотов) может происходить по частям, в случае если встречная заявка в Currenex меньше объема заявки клиента.
Clients’ requests of large volume (usually more than 10 lots) can be processed by parts, in case client’s request volume is less than volume of an opposite request in the Currenex system.
Спасибо, уточните, где сейчас встречный поезд.
Thank you, but I need to know where that oncoming train is.
Вот поэтому я хотел бы сделать встречное предложение.
Which is why I'd like to make a counter proposal.
Затем нужно в поле "Тип" выбрать "Закрыть встречной позицией".
Then, the "Close by the opposite" must be selected in the "Type" field.
Рекомендуется использовать текст рядом с пиктограммой или под пиктограммой (" встречное транспортное средство, двигаться осторожно ").
The recommendation is using text beside or below the pictogram (“oncoming vehicle, drive carefully”).
Встречное заявление следует подавать, только если материалы были удалены по ошибке.
You should only submit a counter-notification if the content was removed because of a mistake or misidentification.
При этом в нижней части окна появится список всех встречных позиций.
After that, the list of all opposite positions will appear in the lower part of the window.
сообщить по радиотелефонной связи судам, двигающимся во встречном направлении, информацию, необходимую для обеспечения безопасности судоходства;
Give oncoming vessels, by radiotelephone, the information necessary for safe navigation;
Вероятно, мы получили встречное уведомление в отношении вашего запроса на удаление.
We have likely received a counter notification regarding your removal request.
В этом списке необходимо выбрать встречную позицию, после чего активизируется кнопка "Закрыть ...".
One has to select an opposite position in this list, and after that the "Close... " button will be activated.
Хотя порой, когда я веду машину в темноте, как сейчас, меня тянет выехать на встречную полосу.
Although sometimes, when I'm driving and it's dark like this, I get the sudden urge to turn the wheel into oncoming traffic.
В связи с этим Сирийские демократические силы пошли на встречную эскалацию.
This prompted the SDF to counter-escalate.
При этом в поле "Комментарий" записывается служебная информация о закрытии встречных позиций.
At that, overhead information about closing of opposite positions will be entered in the "Comment" field.
судно, идущее вверх, при подходе к согласованному мосту должно уклониться или уменьшить скорость до минимальной и осуществить пропуск встречного судна (состава) по левому борту;
A vessel proceeding upstream shall, on approaching the agreed point, veer aside or reduce speed to a minimum and pass the oncoming vessel (convoy) to port;
Если вы уверены, что владеете правами на оспариваемый контент, подайте встречное уведомление.
If you still believe that you have the rights to the content, you can submit a counter notification at this point.
Если встречные позиции имели разное количество лотов, открытой остается только одна из них.
Only one of two opposite positions with different amounts of lots to be traded will remain.
При этом каждое судно должно своевременно уклоняться вправо, насколько это необходимо и безопасно, и следовать так до тех пор, пока встречное судно не будет оставлено позади.
To this end, each vessel shall, insofar as that is necessary and safe, veer in good time to starboard and shall continue in that manner until the oncoming vessel has been left astern.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité