Sentence examples of "встречном" in Russian
сообщить по радиотелефонной связи судам, двигающимся во встречном направлении, информацию, необходимую для обеспечения безопасности судоходства;
Give oncoming vessels, by radiotelephone, the information necessary for safe navigation;
Спасибо, уточните, где сейчас встречный поезд.
Thank you, but I need to know where that oncoming train is.
Только представьте себе, как это ранимое создание всю ночь блуждает под проливным дождём, беззащитная перед первым встречным, бродягой, да кем угодно.
Just imagine this vulnerable creature wandering all night long in the pouring rain, at the mercy of the first passer-by, of the first tramp, of anybody.
Вот поэтому я хотел бы сделать встречное предложение.
Which is why I'd like to make a counter proposal.
Затем нужно в поле "Тип" выбрать "Закрыть встречной позицией".
Then, the "Close by the opposite" must be selected in the "Type" field.
Рекомендуется использовать текст рядом с пиктограммой или под пиктограммой (" встречное транспортное средство, двигаться осторожно ").
The recommendation is using text beside or below the pictogram (“oncoming vehicle, drive carefully”).
Встречное заявление следует подавать, только если материалы были удалены по ошибке.
You should only submit a counter-notification if the content was removed because of a mistake or misidentification.
Если в системе присутствует встречная заявка, то ордер будет исполнен всегда.
In case there is an oppositely directed request in the system, an order will always be executed.
Хотя порой, когда я веду машину в темноте, как сейчас, меня тянет выехать на встречную полосу.
Although sometimes, when I'm driving and it's dark like this, I get the sudden urge to turn the wheel into oncoming traffic.
Вероятно, мы получили встречное уведомление в отношении вашего запроса на удаление.
We have likely received a counter notification regarding your removal request.
При этом в нижней части окна появится список всех встречных позиций.
After that, the list of all opposite positions will appear in the lower part of the window.
судно, идущее вверх, при подходе к согласованному мосту должно уклониться или уменьшить скорость до минимальной и осуществить пропуск встречного судна (состава) по левому борту;
A vessel proceeding upstream shall, on approaching the agreed point, veer aside or reduce speed to a minimum and pass the oncoming vessel (convoy) to port;
В связи с этим Сирийские демократические силы пошли на встречную эскалацию.
This prompted the SDF to counter-escalate.
В этом списке необходимо выбрать встречную позицию, после чего активизируется кнопка "Закрыть ...".
One has to select an opposite position in this list, and after that the "Close... " button will be activated.
При этом каждое судно должно своевременно уклоняться вправо, насколько это необходимо и безопасно, и следовать так до тех пор, пока встречное судно не будет оставлено позади.
To this end, each vessel shall, insofar as that is necessary and safe, veer in good time to starboard and shall continue in that manner until the oncoming vessel has been left astern.
Если вы уверены, что владеете правами на оспариваемый контент, подайте встречное уведомление.
If you still believe that you have the rights to the content, you can submit a counter notification at this point.
При этом в поле "Комментарий" записывается служебная информация о закрытии встречных позиций.
At that, overhead information about closing of opposite positions will be entered in the "Comment" field.
Сегодня утром в Саратском районе водитель автомобиля "Peugeot" выехал на встречную полосу на 115 км трассы Одесса-Рени, и столкнулся с автобусом, в котором находилось шесть человек.
This morning in Saratskiy district the driver of a "Peugeot" drove onto the oncoming lane at 115 km of the Odessa-Reni highway and collided with a bus carrying six people.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert