Exemples d'utilisation de "встроенной" en russe

<>
Вставляйте в заметки фотографии с встроенной камеры планшета. Insert a photo into your notes from your tablet's built-in camera.
На месте встроенной публикации появится следующее сообщение: The following message will display in place of the embedded post:
Группа обеспечения доступности баз данных является базовым компонентом платформы высокой доступности и устойчивости сайтов, встроенной в Exchange 2016. A DAG is the base component of the high availability and site resilience framework built into Exchange 2016.
Посетители вашего веб-сайта будут видеть ту же информацию, что и на Facebook.com. Они также смогут подписаться на тех, кто разместил эту информацию, или поставить Страницам отметку «Нравится» прямо из встроенной публикации. Embedding posts will let people using your web site see the same rich information that is shown on Facebook.com, and they will enable people to follow or like content authors or Pages directly from the embed.
Выберите пункты Вставка > Формула, а затем – команду Вставить новую формулу внизу встроенной коллекции формул. Choose Insert > Equation and select Insert New Equation from the bottom of the built in equation gallery.
В представлении Таблица данных поддерживается возможность встроенной правки элементов списка. The Datasheet View allows for inline editing of list items.
Кроме того, и это весьма показательно, данные отличаются высоким качеством благодаря наличию в системе встроенной логики и других контрольных механизмов. In addition- and this is very significant- the data is of a high quality as the system has inbuilt logic and other checks.
Сообщите нам о них с помощью встроенной функции отправки жалоб Report it to us by using the built-in reporting options
Если Страница Facebook, имеющая ограничения, является встроенной, тогда: If a restricted Facebook Page is embedded, then:
(Развивающийся мир не принимался во внимание в этих дебатах, за некоторыми примечательными исключениями в форме возмущения несправедливостью, встроенной в этот статус-кво и приперченной обструкционизмом.) (The developing world has been largely absent in this debate, with notable exceptions in the form of indignation about unfairness built into the status quo, peppered with obstructionism.)
Выберите Рисование > Преобразовать рукописный фрагмент в математические символы, а затем выберите Рукописное уравнение в нижней части встроенной галереи. Choose Draw > Ink to Math Convert and then click Ink Equation at the bottom of the built in gallery.
Чтобы изменить существующую запись, выберите ее, нажмите кнопку Править и измените запись в режиме встроенной правки. To modify an existing entry, select it click Edit, and then modify it inline.
Полнотекстовой поиск реализован с использованием встроенной функции полнотекстового индексирования/поиска сервера Microsoft SQL. Full-text searching is implemented using Microsoft SQL Server's built-in full-text indexing/search functionality.
И дело в том, что алгоритмы пока ещё не наделены встроенной этикой, какой обладали редакторы. And the thing is that the algorithms don't yet have the kind of embedded ethics that the editors did.
Устранена проблема, приводившая к некорректной работе событий MouseUp и MouseDown при использовании полосы прокрутки во встроенной рамке (IFrame). Addressed issue with MouseUp and MouseDown events not working correctly when using a scroll bar in an Inline Frame (IFrame).
Негативные новости обычно продаются лучше, возможно, из-за встроенной склонности людей к негативу. Negative news tends to sell better, perhaps because of a built-in negativity bias.
При просмотре веб-страницы на мобильном устройстве размер встроенной публикации автоматически подстраивается под ширину контейнера. On mobile web, Embedded Posts automatically scale to the width of the container.
Быстрый и надежный браузер для Windows со встроенной блокировкой рекламы и бесплатным VPN. With a built-in ad blocker and VPN, our free browser for Windows brings you more speed and privacy.
На сегодняшний день Азия больше всего нуждается в хорошо продуманной региональной системе, встроенной в связующие многосторонние учреждения. What Asia most needs today is a well-conceived regional system, embedded in binding multilateral institutions.
Мы поощряем отправку пользователями сообщений о ненадлежащих хэштегах с помощью встроенной функции отправки жалоб. We encourage people to report inappropriate hashtags by using our built-in reporting.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !