Exemples d'utilisation de "встряска" en russe
Да, мне нужна встряска марширующим оркестром, свежескошенной травой, розовощекими детишками.
Yeah, I need a shot of marching bands, fresh-cut grass, rosy-cheeked kids.
Когда я узнала, что ты в больнице, это было для меня, как встряска.
When I heard you were in the hospital, It was, like, this total wake up call.
В ходе процесса распада установившихся и пассивных организаций такая разительная встряска приводит к резкому росту производительности.
In the process, a dramatic reshuffling greatly raises productivity as established and tired organizations break up.
Или это может быть политическая встряска – референдум о Брексите в Великобритании или избрание Дональда Трампа президентом США.
Or it could be a political upheaval, like the Brexit referendum in the United Kingdom or the election of Donald Trump as President of the United States.
Даже несмотря на то, что Британию ожидает встряска из-за Брексита, никто не начинает разговоров о перестройке (а тем более о замене) существующих политических партий.
Even as the UK faces the upheaval of Brexit, nobody is talking about remaking – much less replacing – the established political parties.
Вполне может случиться, что новый президент проделает замечательную работу и со временем выстроит вокруг себя настоящую управленческую команду, так что больше такая встряска организации уже не потребуется.
It may well be that the new president will do a magnificent job and in time will build a genuine management team around him so that such a jolt to the existing organization will never again become necessary.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité