Exemples d'utilisation de "вступившие" en russe avec la traduction "join"

<>
Привлеченные обещанием членства, страны, вступившие в ЕС в прошлом году, испытали 15 лет социальных, экономических, юридических и политических изменений, масштабы которых были беспрецедентными в современной европейской истории. Attracted by the promise of membership, the countries that joined the EU last year underwent 15 years of social, economic, legal, and political changes whose scope was unprecedented in modern European history.
На практике дебаасификация исключила тысячи иракцев - большинство из которых сунниты, вступившие в партию в эру Саддама только, чтобы обеспечить себе хорошие рабочие места - из политической и экономической жизни страны. In practice, de-Baathification has excluded thousands of Iraqis - most of them Sunnis who joined the party during the Saddam era only to secure good jobs - from the country's political and economic life.
Будь это правдой, если бы существовала хоть какая-то причинно-следственная связь между политическим и экономическим либерализмом и демографической стабильностью, тогда следовало бы ожидать, что посткоммунистические страны, уже вступившие в Евросоюз, улучшат свои показатели. If this were true, if there was any kind of causal relationship between political and economic liberalism and demographic stability, then you would expect to see improved performance among those post-communist countries that have already joined the EU.
Из всех запланированных миссий, целью которых было содействие участию координаторов и сотрудников в проведении обследований, одна была направлена в Восточную Европу, а именно в Румынию и Болгарию — две страны, недавно вступившие в Европейский союз. Of the planned missions planned to encourage survey coordinators and staff to cooperate in the conduct of cost-of-living survey, one was fielded to Eastern Europe, covering Romania and Bulgaria, two of the countries that recently joined the European Union.
Ты вступил в клуб безбрачия? You joined the Celibacy Club?
Я вступил в Интернациональные бригады. I've joined the International Brigade.
Я вступил в гребной клуб. I joined a rowing club.
Ты вступил в клуб бородачей? You've joined the club of bears?
Ты вступила в книжный клуб? You joined a book club?
Хочу вступить в клуб десятитысячников. I am going to join the mile-high club today.
Хочешь вступить в наш клуб? You want to join the club?
Ты вступишь в наш клуб? Will you join our club?
Я не вступлю в Хор. I'm not joining the Glee Club.
Ты вступил в музыкальный клуб «Колумбия»? Did you join the Columbia Record Club?
Он прошёл войну, вступил в профсоюз. He got out of the war, joined the union.
Он знал, что вступил в клуб. He knew what he was doing when he joined the club.
Южная Корея также вступила в противостояние. South Korea has also, of course, joined the scramble.
Ты можешь вступить в книжный клуб. You can join the book club.
Масару хочет вступить в кружок английского. Masaru wants to join the English Club.
Я хочу вступить в ваш клуб. I also want to join the instrument club.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !