Exemples d'utilisation de "вступил" en russe
Приговор также в законную силу еще не вступил.
The sentence has likewise not yet entered into legal force.
Этот ордонанс вступил в силу 8 ноября 2001 года.
This Ordinance entered into force on 8 November 2001.
В последние полгода цикл доллара США вступил в третий этап.
In the past six months, the current round of the US dollar cycle entered stage three.
Для сравнения, ЕЦБ уже вступил в фазу постепенного повышения ставок.
Where in comparison, the ECB has already entered a phase of gradual rate hikes.
Мир вступил в эпоху, когда перемещение людей достигло беспрецедентного уровня.
The world has entered an era in which people are being displaced at an unprecedented rate.
В Германии Факультативный протокол вступил в силу 15 апреля 2002 года.
The Optional Protocol entered into force for Germany on 15 April 2002.
Факультативный протокол вступил в силу для Италии 15 декабря 1978 года.
The Optional Protocol entered into force for Italy on 15 December 1978.
И наконец, новый игрок вступил в споры о природе и воспитании.
Finally, a new player has entered the nature-nurture debate.
Несомненно, договор, который вступил в силу в 2004 году, исходит из некоторых похвальных намерений.
To be sure, the treaty, which entered into force in 2004, emanates from some laudable intentions.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité