Exemples d'utilisation de "всюду" en russe

<>
Traductions: tous80 everywhere32 autres traductions48
И сейчас идея воспринимается всюду. And we see it all over the place as well now.
Империи не всюду были плохими. The empires weren't all bad.
Слово зависимость сейчас по всюду. The word "addiction" is thrown around.
А как василиск всюду проникает? How's a basilisk been getting around?
Всюду, насколько хватало глаз, цвела лаванда. There was lavender in bloom as far as the eye could see.
Формула действительна всюду, где присутствует метафора. This formula works wherever metaphor is present.
Заставленная автостоянка, машины - всюду, где можно. So, here we have a crowded parking lot with cars all over the place.
Та же методика, возможно, должна быть испробована всюду. So this same technique should probably look at all.
Мэри закрылась в комнате со всюду закрытыми окнами. Mary shut herself up in the room, with all the windows closed.
Школьницы в белых платках всюду, куда не посмотри. Schoolgirls in white headscarves wherever you look.
Сейчас меня всюду спрашивают: "Как это всё началось? Now everybody asks me at one point or another, "How did it all start?
Финансовые пузыри появляются всюду, где возникает ликвидность рынков активов. Financial bubbles emerge wherever liquid asset markets exist.
От Перу до Индонезии - всюду мы нашли то же самое. From Peru to Indonesia, we studied this same pattern again.
Действительно, всюду, где это возможно, мы должны попытаться вообще исключить перемещения. Indeed, wherever possible, we should try to reduce the need to travel at all.
Второе: я считаю, что всюду необходимо назначать ответственных за это дело. And the second thing, I think, is that the world needs to have people in charge of that.
Для всех вещей, всюду и везде, есть основания и причины, капитан Гауэр. There is occasions and causes why and wherefore in all things, Captain Gower.
Мы не могли побывать всюду, но мы постарались увидеть все, что возможно. We couldn't go to all the slums, but we tried to cover as much as we could.
Но я точно знаю, что сейчас она всюду следует за шаманкой Воль. But from what I know, that girl is definitely Shaman Wol's slave.
Однако всюду, где возникает такая модель, мы должны иметь кое-что в виду. But where the pattern does occur, especially in the business world, we should take note.
Вот почему мы видим, как на модной одежде логотипы рассыпаны всюду, где можно. That's one reason that you see logos splattered all over these products.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !