Exemples d'utilisation de "вторгся" en russe

<>
Traductions: tous105 invade90 intrude6 make inroads1 autres traductions8
Недавно в воздушное пространство Израиля вторгся беспилотный самолет, прилетевший со стороны Средиземного моря. A drone recently penetrated Israel’s airspace from the Mediterranean.
20 октября 2007 года чадский истребитель вторгся в воздушное пространство Судана над районом Мастри в западном секторе. On 20 October 2007, a Chadian fighter plane breached Sudanese airspace over the Mastri area in the western sector.
ГПИК утверждает, что если бы Ирак не вторгся в Кувейт, ей не пришлось бы нести соответствующие финансовые расходы. GPIC claims that, but for Iraq's invasion of Kuwait, it would not have had to incur the associated financing cost.
Тем не менее, в начале февраля Израиль сильнее втянулся в этот конфликт, сбив иранский дрон, который вторгся в его воздушное пространство из Сирии. Israel’s involvement increased earlier this month when it shot down an Iranian drone that had entered its airspace from Syria.
11 апреля 2005 года «Хезболла» запустила второй беспилотный летательный аппарат, который пролетел над «голубой линией» и вторгся в воздушное пространство Израиля, а затем вернулся на свою базу на юге Ливана. Hizbollah launched a second such unmanned aerial vehicle on 11 April 2005, which crossed the Blue Line into Israeli airspace before returning to its base in southern Lebanon.
военный самолет С-650 вторгся в пределы РПИ Никосии, нарушив международные правила воздушного движения и национальное воздушное пространство Республики Кипр, пролетев над районом Карпасии (мыс Апостолос-Андреас), после чего вернулся в РПИ Анкары. The C-650 military aircraft entered the Nicosia FIR violating international air traffic regulations and the national airspace of the Republic of Cyprus, flying over the area of Karpasia (Cape of Apostolos Andreas) before returning to the FIR of Ankara.
17 апреля один турецкий военный самолет CN-235, нарушив международные правила воздушного движения и национальное воздушное пространство Республики Кипр, вторгся в пределы РПИ Никосии, пролетел над районом Месаории и совершил посадку на незаконном аэродроме Тимбу в оккупированной зоне Республики. On 17 April, one CN-235 Turkish military aircraft entered the Nicosia FIR, violating international air-traffic regulations and the national airspace of the Republic of Cyprus, flying over the area of Mesaoria before landing at the illegal airport of Tymbou in the occupied area of the Republic.
Действительно, если бы Ирак не вторгся в Кувейт и если бы ИНОК оплатила МГВ за указанные в претензии годы, не поставляя при этом нефть по иракско-турецкому нефтепроводу, она не несла бы перед БОТАС никакой юридической ответственности за упущенные коммерческие возможности вследствие уменьшения числа судов, заходящих в порт. In point of fact, had there been no invasion of Kuwait by Iraq, and had INOC paid the MAR fee in the claimed years in lieu of delivering oil into the Iraq-Turkey pipeline, INOC would have owed no legal damages to BOTAS for BOTAS'lost business opportunities resulting from the reduction in the number of vessels calling at the port.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !