Exemples d'utilisation de "вторжения" en russe avec la traduction "invasion"

<>
И советского вторжения в Бессарабию. And the soviet invasion of bessarabia.
Этого вторжения в мою личную жизнь. This invasion of my privacy.
Седьмой король Англии, после вторжения нормандской династии? Seventh king of England, following invasion by the House of Normandy?
Он был на Кипре сразу после турецкого вторжения. He was in Cyprus right after the Turkish invasion.
США должны остаться вне вопросов вторжения и оккупации. The US should stay out of the business of invasion and occupation.
И работу инспекторов направляет исключительно угроза американского вторжения. What drives the inspections is fear of an American invasion.
Этот форт построен для защиты города от вторжения. It's a fort built to defend the town from invasion.
Как оказалось, с началом вторжения поток вопросов не прекратился. As it turned out, the questions wouldn't stop once the invasion occurred.
Кеннеди получил в наследство планы вторжения от администрации Эйзенхауэра. Kennedy inherited the invasion plans from the Eisenhower administration.
Так что дом больше не подходит для муравьиного вторжения. So, the house is no longer suitable for invasion.
Седьмым королём Англии после вторжения нормандцев был Король Иоанн. King John was the seventh king of England after the invasion of Normandy.
Его оправдание этого вторжения напоминает больше Брежнева, чем Горбачева. His justification for the invasion reads more like Brezhnev than Gorbachev.
Информация о Заркави оказалась весьма актуальной после американского вторжения. The Zarqawi stuff would prove to be relevant, after the U.S. invasion.
ИГИЛ родился под обломками последующего вторжения США в Ирак. ISIS was born in the rubble of the subsequent US-led invasion of Iraq.
и в 1990-1991 гг. после вторжения Ирака в Кувейт. and in 1990-91, following the Iraqi invasion of Kuwait.
Основная проблема: «[Сейчас] мятежники сильнее, чем за весь период вторжения». The conundrum, “The insurgents are stronger than at any time since the invasion.”
Японцы наконец сдались, потому что они боялись, вторжения Советского Союза. The Japanese finally surrendered because they feared an invasion by the Soviet Union.
Без вашего вторжения мы, коммунисты, никогда бы не одержали победу». Without your invasion, we Communists would not have won.”
Все баржи вторжения должны быть возвращены на их базу в Германии. All invasion barges are to be returned to their base in Germany.
Той весной Британия и Франция гарантировали Польше защиту от немецкого вторжения. That spring, Britain and France issued a guarantee to defend Poland against a German invasion.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !