Exemples d'utilisation de "вторник" en russe

<>
Traductions: tous440 tuesday430 tues1 autres traductions9
Отчет о деятельности за вторник 17 декабря 2002 года Daily activity report for 17 December 2002
Например, у него много проблем в убеждении лидеров встретиться в Праге во вторник. For example, it had a lot of trouble persuading leaders to turn up in Prague on Thursday.
В такой ситуации, когда международное сообщество призывает к открытию новых каналов для израильско-палестинского диалога, израильские власти приняли в прошлый вторник принципиальное решение депортировать президента Ясира Арафата. In this situation, when the international community is appealing for more channels for the Israeli-Palestinian dialogue, the Israeli authorities decided in principle last Thursday that they would deport President Yasser Arafat.
Несмотря на то, что этот показатель, как правило, не является основным двигателем рынка сбыта, последние позитивные действия от страны предполагают, что мы можем увидеть еще одни сильные данные во вторник. Even though this indicator is usually not a major market mover, the euro strengthened slightly on the news.
В прошлый вторник президент Буш, вступая в должность на второй срок полномочий, выразил свою убежденность в том, что интересы нашего государства неотделимы от чаяний других на свободу от тирании и угнетения. Last Thursday, as he began his second term in office, President Bush expressed his belief that our nation's interests cannot be separated from the aspirations of others to be free from tyranny and oppression.
Согласно информации, предоставленной Секретариату автором пункта 4 постановляющей части, содержащаяся в данном пункте просьба будет выполнена в рамках еженедельных брифингов для неправительственных организаций, которые Департамент общественной информации обычно проводит во вторник утром. Advice was provided to the Secretariat by the sponsor of operative paragraph 4 that the content of the paragraph would be provided within the framework of the weekly non-governmental organization briefings that the Department of Public Information organizes routinely on Thursday mornings.
Выступая во вторник, 23 ноября на пресс-конференции, он и ряд других ее участников объяснили, что "Израиль установил вдоль границы с Ливаном вышки для ведения электронной войны и может взламывать зашифрованные данные, глушить телефонную связь, просматривать информацию абонентов телесети, и прослушивать их линии». In a press conference earlier today, Nahhas and others expounded further: "Israel has set up electronic warfare towers along Lebanon's border and can crack encrypted data, jam communications, view phone subscribers' information, and tap their lines.
Опираясь на данные этого ведомства, министр внутренних дел в своем выступлении перед Палатой советников во вторник, 30 мая 2006 года, доложил, что в 2005 году было ликвидировано около 480 подпольных организаций по торговле людьми или на 60 процентов больше, чем в 2004 году. In a statement to the Chamber of Advisors on 30 May 2006, a spokesman for the Ministry of the Interior reported that approximately 480 human trafficking operations were broken up in 2005; this figure represents an increase of more than 60 per cent compared to 2004.
Председатель (говорит по-английски): Я хотел бы уведомить делегации о том, что завтра, во вторник, 26 октября 2000 года, в первой половине дня Генеральная Ассамблея в качестве первого пункта своей повестки дня рассмотрит доклад Пятого комитета по пункту 122 повестки дня, озаглавленному «Шкала взносов для распределения расходов Организации Объединенных Наций». The President: I should like to inform Members that tomorrow morning, Thursday, 26 October 2000, the General Assembly will take up, as the first item, a report of the Fifth Committee on agenda item 122, entitled “Scale of assessments for the apportionment of the expenses of the United Nations”.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !