Exemples d'utilisation de "входами" en russe

<>
Когда у вас будут эти числа, вы сможете создать торговый план со входами основанными на уровне VIX. Once you have that number, you can construct a trading plan with entries based on levels in VIX.
Их удивляют религиозные символы и надписи над входами в государственные здания, на деньгах, в зале суда. It comes as a surprise to see religious symbols and statements at the entrance of public buildings, on money, inside the courtroom.
установка комплексной централизованной системы контроля доступа и сигнализации, подключенной к серверу Центра управления охраной, которая будет обеспечивать наблюдение за всей территорией, внутренними открытыми зонами и всеми входами и выходами, и новой цифровой системы внутреннего видеоконтроля в Центре управления охраной, которая будет обеспечивать наблюдение за всеми пунктами входа посетителей и обеспечивать ограниченный доступ в помещения имеющих пропуска сотрудников; Installing a fully integrated and centralized access control and alarm monitoring system connected to a file server in the Security Control Centre, which would provide coverage of the entire perimeter, indoor open areas and all entrances and exits, and a new digital closed-circuit television system in the Security Control Centre, which would secure every public access door and permit restricted access within the premises of authorized individuals;
Одна из характеристик этого изменения, заключается в том, что информация всегда соотносится с разными входами, либо информация возникает в настроящее время, в контексте. Now, one of the characteristics of this change process is that information is always related to other inputs or information that is occurring in immediate time, in context.
Примечание: Узлы с подстановочными знаками, такие как *.keydelivery.mediaservices.windows.net и *.streaming.mediaservices.windows.net, являются динамическими входами для хранения и извлечения видео. Note: The nodes that the wildcards such as *.keydelivery.mediaservices.windows.net & *.streaming.mediaservices.windows.net represent are dynamic entries for video storage and retrieval.
Многие транснациональные американские компании расположили свои заводы в Мексике, как часть их общего производственного процесса, который тесно связан с производственными входами с источником внутри страны. Many multinational US companies have located plants in Mexico as part of their overall production process, which is closely tied to inputs sourced domestically.
«Вход через Facebook» для устройств Facebook Login for Devices
Это облегчит вход в воду. It will make entry easier.
Через вход с южной стороны. Adjacent utility entrance, south side.
И вошли через парадный вход? They come through the front door?
Средняя температура воздуха на входе испарителя Mean temperature air inlet to evaporator
Если это уместно, сообщите о преимуществах входа. Where relevant, describe the benefit of logging in.
Вход в рынок (Entering the market) Entering the market
Настройка цифрового звука для входа HDMI Configure digital surround sound for HDMI input
И на дверном косяке при входе в кухню. And on the doorjamb going into the kitchen.
Вход детям до пяти лет бесплатно. There is no admission fee for children under five.
Отчет передан на вход через шлюз Report transferred in over gateway
Но в этот раз это не тигр у входа пещеры. But this time it's not a tiger at the cave mouth.
Испания, например, при входе в кризис не имела бюджетного дефицита. Spain, for example, was not running a fiscal deficit coming into the crisis.
Следующий, кто блокирует вход или выход, будет арестован. The next person who blocks ingress or egress will be arrested.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !