Exemples d'utilisation de "входят в состав" en russe
Эти вещества входят в состав шампуней и масел для ванн.
Those are commonly found in shampoos and bath oils.
Их просто бесит, что они не входят в состав элиты.
They just don't like being low men on the totem pole.
Они входят в состав гидравлических жидкостей, масла самолетных двигателей, инсектицидов, парализующих веществ.
It's found in hydraulic fluids, jet engine oil, insecticides, nerve agents.
Службы MSN также входят в состав других служб Майкрософт, включая браузер Microsoft Edge.
MSN services are also included within other Microsoft services, including the Microsoft Edge browser.
Параметры на вкладках Общие и Параметры входят в состав политики фильтрации вредоносных программ.
The settings on the General and Settings tabs are in the malware filter policy.
Гренландия и Фарерские острова входят в состав Королевства Дании в качестве самоуправляющихся территорий.
As parts of the Kingdom of Denmark Greenland and the Faroe Islands are self-governing territories.
Представители стран входят в состав Совета директоров, который одобряет основные направления политики и отдельные займы.
Country representatives sit on the Board of Directors, which approves the main policy lines and the individual loans.
При установке Office 2016 или Office 2013 все приложения, которые входят в состав определенного продукта Office, устанавливаются одновременно.
When you install Office 2016 or Office 2013, all the applications that came with your particular Office product is installed at the same time.
Значения свойств Enabled и Priority, а также параметры со вкладки Применяется к входят в состав правила фильтрации вредоносных программ.
The Enabled property value, the Priority property value, and the settings on the Applied to tab are in the malware filter rule.
Помните, что вы не сможете увидеть количество просмотров видео, которые входят в состав публикации с несколькими фото и видео.
Note that you're not able to see the number of views for videos that you've shared as part of a post with multiple photos and videos.
Трое постоянных судей и в любой период времени максимум четверо судей ad litem входят в состав каждой из Судебных камер.
Three permanent judges and a maximum at any one time of four ad litem judges shall be members of each Trial Chamber.
Остальные члены (число которых не превышает 40) входят в состав законодательного органа на основании прав, связанных с владением определенной собственностью.
The remaining members (not exceeding 40) hold their seats by virtue of rights associated with the ownership of certain properties.
IRM использует службы Active Directory Rights Management (AD RMS), которые входят в состав Windows Server 2008 и более поздних версий.
IRM uses Active Directory Rights Management Services (AD RMS), which is a component of Windows Server 2008 and later.
Трое постоянных судей и в любой период времени максимум шесть судей ad litem входят в состав каждой из Судебных камер.
Three permanent judges and a maximum at any one time of six ad litem judges shall be members of each Trial Chamber.
Трое постоянных судей и в любой период времени максимум девять судей ad litem входят в состав каждой из Судебных камер.
Three permanent judges and a maximum at any one time of nine ad litem judges shall be members of each Trial Chamber.
Сейчас восемь женщин из моей страны уже входят в состав гражданской полиции и военных контингентов, и мы намерены увеличить это число.
Eight female officers from my country already number among civilian police and military personnel, and we want that figure to increase.
В том же отчёте отмечается, что почти шесть миллионов американцев, которые сейчас не входят в состав экономически активного населения, хотят работать.
The same survey indicates that nearly six million Americans, who are not currently in the labor force, want to work.
Дэвид Антони Хант (председательствующий, Австралия), Флоренс Ндепеле Мвачанде Мумба (заместитель Председателя, Замбия) и Лю Дацюнь (Китай) входят в состав Судебной камеры II.
David Anthony Hunt (presiding, Australia), Florence Ndepele Mwachande Mumba (Vice-President, Zambia) and Liu Daqun (China) serve in Trial Chamber II.
Вместе с тем в статье 1113 перечислены права и обязанности наследодателя, неразрывно связанные с его личностью, которые не входят в состав наследства.
Article 1113 lists the rights and responsibilities of the testator that are indissolubly linked with his or her person and do not form part of the inheritance.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité