Exemples d'utilisation de "входящего" en russe avec la traduction "inbound"
Traductions:
tous1275
enter311
inbound288
include185
incoming173
log97
come in29
go into24
go in20
come into16
login16
get into10
get in10
walk in10
go inside3
get on2
sign on2
tear2
inward2
ingoing2
autres traductions73
В этом разделе описывается, как создать коды методов обработки для входящего процесса получения.
This topic explains how to create disposition codes for the inbound receiving process.
Сведения о порядке настройки входящего порта интеграции см. в разделе Managing integration ports.
For information about how to configure the inbound integration port, see Managing integration ports.
Каждая упаковка становится номерным знаком, который можно переместить из входящего местонахождения в исходящее местонахождение.
Each package becomes a license plate that can be moved from the inbound location to the outbound location.
Чтобы определить, какое действие следует предпринять в отношении входящего сообщения, она использует сохраненные сведения об отправителе.
Sender reputation relies on persisted data about the sender to determine the action to take on inbound messages.
Типичным примером входящего события передачи является получение сообщения службой SMTP по сети или в каталог раскладки SMTP.
One common example of an inbound transport event is the arrival of a message to the SMTP service either over the network or in the SMTP pickup directory.
Ретранслирование является действием входящего подключения к серверу SMTP, используемому для отправки сообщений электронной почты во внешние домены.
Relaying is the action of an inbound connection to your SMTP server being used to send e-mail messages to external domains.
Содержит значение Internal-Message-Id входящего сообщения, из-за которого правило для папки "Входящие" создало исходящее сообщение.
Contains the Internal-Message-Id value of the inbound message that caused the inbox rule to generate the outbound message.
Чтобы определить действие для входящего сообщения (если оно необходимо), агент фильтра подключений использует IP-адрес почтового сервера.
The Connection Filtering agent relies on the IP address of the connecting mail server to determine what action, if any, to take on an inbound message.
Если в тексте входящего или исходящего сообщения обнаружены вредоносные программы, то сообщение полностью удаляется независимо от заданных здесь параметров.
If malware is detected in the message body of an inbound or outbound message, the entire message is deleted, regardless of the settings you configure here.
Репутация отправителя основана на имеющихся сведениях об отправителе и определяет, какое действие будет предпринято (если это требуется) в отношении входящего сообщения.
Sender reputation relies on persisted data about the sender to determine what action, if any, to take on an inbound message.
Как уже упоминалось ранее, когда получатель входящего сообщения известен, сервер Exchange отправляет серверу-отправителю отклик SMTP 250 2.1.5 Recipient OK.
As mentioned earlier, when the recipient of an inbound message is a known recipient, the Exchange server sends back a 250 2.1.5 Recipient OK SMTP response to the sending server.
Внешняя служба транспорта выполняет роль прокси-сервера без учета состояния для всего входящего и (необязательно) исходящего внешнего SMTP-трафика для организации Exchange.
The Front End Transport service acts as a stateless proxy for all inbound and (optionally) outbound external SMTP traffic for the Exchange organization.
Эта служба выступает в роли прокси-сервера без сведений о состоянии для всего входящего и (необязательно) исходящего внешнего SMTP-трафика для организации Exchange 2016.
This service acts as a stateless proxy for all inbound and (optionally) outbound external SMTP traffic for the Exchange 2016 organization.
Чтобы убедиться, что локальные серверы Exchange Server успешно опубликованы, воспользуйтесь Microsoft Remote Connectivity Analyzer для проверки возможности входящего интернет-подключения к локальным серверам Exchange Server.
To verify that you have successfully published your on-premises Exchange servers, use the Microsoft Remote Connectivity Analyzer to verify inbound Internet connectivity to your on-premises Exchange servers.
Фильтрация получателей — это функция защиты от спама в Exchange Server 2016, которая по SMTP-заголовку RCPT TO определяет, какое действие, если оно необходимо, следует предпринять в отношении входящего сообщения.
Recipient filtering is an antispam feature in Exchange Server 2016 that relies on the RCPT TO SMTP header to determine what action, if any, to take on an inbound message.
Хоть это и не обязательно, пограничный транспортный сервер располагается в сети периметра (как и в предыдущих версиях Exchange), обеспечивая защиту входящего и исходящего потока обработки почты для организации Exchange.
Although not required, the Edge Transport server sits in the perimeter network, just as in earlier Exchange versions, to provide secure inbound and outbound mail flow for your Exchange organization.
Для входящего и исходящего потока обработки почты между Интернетом и пограничным транспортным сервером, а также между пограничным транспортным сервером и внутренней организацией Exchange должен быть открыт TCP-порт 25.
Port 25/TCP must be open for inbound and outbound mail flow between the Internet and the Edge Transport server, and between the Edge Transport server and the internal Exchange organization.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité