Exemples d'utilisation de "входящий" en russe avec la traduction "enter"

<>
Оставь надежду, всяк сюда входящий. Abandon hope, all ye who enter here.
На вкладке Общие введите статический IP-адрес, не входящий в подсеть или в сеть, содержащую другой из сетевых адаптеров данной общей сети. On the General tab, enter a static IP address that is not on the same subnet or network as another one of the public network adapters.
В этом текстовом поле можно ввести максимальное время в минутах, в течение которого входящий звонок может быть подключен к системе без переключения на допустимый добавочный номер, прежде чем звонок будет завершен. Use this text box to enter the maximum number of minutes that an incoming call can be connected to the system without being transferred to a valid extension number before the call is ended.
Однако Суд принял во внимание отсутствие правоспособности у штата Байелса вступать в международные отношения и " другие возможные релевантные факторы ", например функции, возложенные на входящий в состав государства штат, а также мнение федеральной судебной власти. The Court, however, also took into consideration the lack of legal capacity of Bayelsa State to enter into international relations and “other possible relevant factors”, such as the functions entrusted to the member State and the views of the Federal judiciary.
Эндер, мы входим в атмосферу! Ender, we're entering the atmosphere!
Мы входим в воздушный купол. We're entering an air dome.
Мы поднимаемся, входим в фотосферу. We're pulling out, entering the photosphere.
Кит Черч входит в учительскую. Keith Church entering the staff room.
Он входит в атмосферу Марса. It enters the atmosphere of Mars.
Золото входит в боковой режим Gold enters a sideways mode
Туда входить можно только друидам. Only druids can enter it.
Я вхожу в медитативное состояние. I'm entering a meditative state.
Видели, как он входил в здание. He was seen to enter the building.
Он входил в банк переодетый охранником. He entered the bank disguised as a guard.
Экономика Америки входит в рискованную зону. America's economy is entering a risky phase.
В итоге Турция входит некартографированные воды. As a result, Turkey is entering uncharted waters.
Спортивность в их планы не входит. Sporting doesn't enter into it.
Затем вы входите в резиденцию Гитлера. Then you enter Hitler's residence.
Запрещающее входить в страну моей души? Forbidding you from entering the country that is my soul?
Японцы, входя в дом, снимают обувь. The Japanese take off their shoes when they enter a house.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !