Sentence examples of "входящих" in Russian

<>
Извините сэр, но пиджак необходим для всех входящих джентельменов. I'm sorry, sir, but a suit jacket is required for all gentlemen to enter.
Настройка входящих процессов [AX 2012] Setting up inbound processes [AX 2012]
В их число входят варианты для входящих и исходящих звонков. These include incoming and outgoing calling options.
Пустое местонахождение без входящих работ Empty location with no incoming work
Служба LSASS — это процесс в операционной системе Windows, выполняющий проверку пользователей, входящих в систему на ПК и сервере с ОС Windows. The Local Security Authority Subsystem Service (LSASS) is a process in Windows operating systems that verifies the user who is logging on to a Windows-based computer or server.
В телефонной книге за последние два часа обнаружено два звонка Портерам и множество входящих и исходящих на другой одноразовый телефон. And on that phone, over the past few hours, there are two outgoing calls to the Porters, as well as multiple calls going in and out to a second burner phone.
Узнайте, как интеграция «Входа через Facebook» в приложения позволила увеличить число людей, входящих в приложения, и повысить степень удовлетворенности клиентов. Learn how implementing Facebook Login in apps has improved login rates and enhanced customer experience.
Более того, огромная утечка японского капитала не восполнялась соответственными вливаниями со стороны иностранных инвесторов, что отразилось в поистине удивительном соотношении объема выходящих и входящих прямых иностранных инвестиций Японии, составляющем 12 к 1. Moreover, this huge outflow of Japanese capital has not been replenished by corresponding inflows from foreign investors. This is reflected in the ratio of Japan's outward to inward stock of FDI, which now stands at an astonishing 12 to 1 ratio.
Он используется для хранения протоколов тестирования, осуществляемого в отношении входящих документов DatML/RAW. It is used for storing protocols of the tests that are performed on ingoing DatML/RAW documents.
В августе 2011 года мазут был запрещён на любых судах, входящих в воды Антарктики. In August 2011, it was banned from ships entering Antarctic waters, but Arctic states have been slower to move.
(двунаправленный для входящих вызовов, MWI) (Bidirectional for inbound, calls, MWI)
Организационные и операционные границы — определение организаций и операций, входящих в Fabrikam. Organizational and operational boundaries – Determine which organizations and operations in Fabrikam are included.
Обработка входящих интересов [AX 2012] Process incoming leads [AX 2012]
У пользователей, входящих в приложения с помощью Account Kit, есть доступ к странице настроек, на которой можно блокировать уведомления и удалять аккаунты из приложений. People using Account Kit to log into apps have access to a settings page where they can block notifications and delete their accounts from apps.
Чтобы ограничить число входящих подключений, установите флажок Ограничить число подключений до и введите нужное значение. To limit the number of incoming connections, select the Limit number of connections to check box and enter the value that you want.
Приемник обработчика входящих команд EOD EOD Inbound Command Handler Sink
Изучите список всех компонентов, входящих в комплект поставки беспроводного геймпада Xbox Elite. Get a list of all the components included in the box with your Xbox Elite Wireless Controller.
Поддержка входящих ссылок на приложение Support Incoming Links to Your App
Сроки начала функционирования реестров Сторон, входящих в ЕС (реестры ЕС), а также Независимого регистрационного журнала операций Сообщества (НРЖОС), созданного в рамках Схемы ЕС по торговле квотами на выбросы, зависят от степени готовности НРЖОС. The timing of going live for registries of EU Parties (EU registries), as well as the Community Independent Transaction Log (CITL) established under the emissions trading scheme of the EU, depends on the state of readiness of the CITL.
В отношении объектов, входящих в воздушное пространство другого государства, применимы нормы национального и международного воздушного права. The norms of national and international air law are applicable to objects entering the airspace of another State.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.