Exemples d'utilisation de "вчерашней" en russe
У тебя еще осталась та царапина со вчерашней драки?
You still got that doozie from yesterday's slug fest?
"Возможно зерно будет выставлено на торги, после Нового года", - заявил он на вчерашней пресс-конференции.
"It is possible that grain will be put up for tender after the New Year," he announced at yesterday's press conference.
Из-за вчерашней катастрофы с шаттлом, и жестоким нападением на мою дочь, мои люди больше не чувствуют себя в безопасности здесь.
In the wake of yesterday's shuttle disaster and this brutal assault on my daughter, my people no longer feel safe here.
Чтобы исключить эти активы при сегодняшнем обновлении всех остальных основных средств, нужно ввести в поле Последнее периодическое обновление суммы/стоимости дату, предшествующую вчерашней (< yesterday's date), поскольку последнее обновление для групп транспортных средств, офисной мебели и зданий было выполнено за рамками введенных критериев даты.
To exclude these assets when you update all other fixed assets today, you enter a date in the Last periodic value/cost update field that is before yesterday (< yesterday's date), because the last update for the Vehicles, Office Furniture, and Buildings groups occurred outside the date criteria you entered.
Поэтому вчерашний (предкризисный) мир снова воскрешается.
So yesterday's (pre-crisis) world is being resurrected.
В этом смысле Зума представляет вчерашнюю Южную Африку.
In this sense, Zuma represents yesterday's South Africa.
Ты станешь вчерашним мелом детских классиков на тротуаре, Стьюи!
You're about to be yesterday's hopscotch chalk on a sidewalk, Stewie!
Нам стоит полагать, что ваша молчаливость - результат вчерашних событий?
Are we to assume that this newfound reticence of yours relates to yesterday's events?
Сокращения в государственном секторе сегодня не решают проблемы вчерашнего расточительства;
Public-sector cutbacks today do not solve the problem of yesterday's profligacy;
Нет, но если ты голодна, можешь слизать вчерашний со стены.
No, but if you're hungry, you can lick yesterday's off the wall.
Термос с чаем в его кармане еще горячий, вчерашняя газета.
He has a Thermos of tea in his pocket which is still hot, yesterday's newspaper.
Том не мог ответить ни на один вопрос во вчерашнем тесте.
Tom couldn't answer even one question on yesterday's test.
Читатели не хотят платить за вчерашние новости, а рекламодатели следуют за ними.
Readers don't want to pay for yesterday's news, and advertisers follow them.
С крыльями, опаленными в Ираке и Гуантанамо, Буш уже кажется вчерашним днем;
His wings scorched from Iraq to Guantánamo, Bush already seems to be yesterday's story;
"Ирак - это вчерашняя проблема", - сказал один советник индийской аудитории несколько недель назад.
"Iraq is yesterday's problem," said one advisor to an Indian audience several weeks ago.
В ночной перестрелке, которая стала началом вчерашних событий, поджоги распространились по всему городу.
In the overnight shooting that has ratcheted yesterday's events, acts of arson have spread throughout the city.
Вчерашнее нападение, помимо того, что оно было незаконным, может оказаться контрпродуктивным в политическом отношении.
In addition to the fact that it was illegal, yesterday's attack could be counter-productive at the political level.
Так называемые финансовые реформы были косметическими и главным образом нацелены на решение вчерашних проблем.
So-called financial reforms have been incremental and mostly aimed at solving yesterday's problems.
Что-то мне подсказывало что вчерашняя перепалка по поводу гренок - это ещё не конец.
Something told me yesterday's crouton skirmish wasn't the end of it.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité