Exemples d'utilisation de "выбора профессии" en russe
Экспериментальный проект " Перспективы трудоустройства для девушек ", расширение для девушек возможностей в области выбора профессии (Саар)
Pilot project entitled " Outlook for girls ", expansion of the vocational selection spectrum for girls (Saarland)
Гарантируется свобода выбора работы, а также свобода выбора профессии и занятости и участия в руководстве предприятиями.
Freedom of work is guaranteed as well as freedom of choice of a profession and employment and participation in management.
Больше внимания вопросам выбора профессии стали уделять также Система просветительного вещания (СПВ) и Эдунет, провайдер информации по вопросам образования в онлайновом режиме.
The Education Broadcasting System (EBS) and Edunet, an on-line educational information provider, have also strengthened their contents in career education.
Конституция гарантирует права человека и основные свободы, признанные международным сообществом, в том числе свободу убеждений, слова, передвижения, организации, выбора профессии и места работы, производственной деятельности и торговли.
It guarantees the human rights and fundamental freedoms recognized by the international community, including the freedoms of ideology, expression, movement, organization, profession, employment, industry and trade.
Даже в условиях обеспечения равного доступа к образованию на всех уровнях это не свидетельствует о фактическом наличии равных возможностей в отношении карьерного роста, выбора профессии, равной заработной платы, возможностей в отношении принятия решений и равного экономического статуса.
Even in such environments where equal access to education is secured at all levels, this does not reflect equal opportunities in progress in career, selection of profession, equal salaries, decision making opportunities and equal economic strength.
одинаковые условия для ориентации и выбора профессии или специальности, для доступа к образованию и получению дипломов в учебных заведениях всех категорий как в сельских, так и в городских районах; это равенство обеспечивается в дошкольном, общем, специальном и высшем техническом образовании, а также во всех видах профессиональной подготовки;
The same conditions for career and vocational guidance, for access to studies and for the achievement of diplomas in educational establishments of all categories in rural as well as in urban areas; this equality shall be ensured in pre-school, general, technical, professional and higher technical education, as well as in all types of vocational training;
В ответ на вопрос г-жи Ахмад она говорит, что в последнее десятилетие сократились усилия по направлению этнических детей в менее традиционную сферу образования и выбора профессии; однако Европейский социальный фонд недавно начал осуществлять проект в рамках программы «Равный» в целях расширения в этой связи возможностей этнических детей.
In reply to a question by Ms. Achmad, she said that efforts to steer ethnic children towards less traditional education and job choices had been declining in the past decade; however, the European Social Fund had recently launched a project under the “Equal” programme to broaden ethnic children's options in that regard.
Хотя в профессионально-техническом обучении все еще существуют различия между девочками и мальчиками в том, что касается выбора профессии, девушки есть также и среди тех, кто обучается так называемым «мужским профессиям», исключая профессии, закрытые для женщин по Закону о гигиене и безопасности труда (подземная горная добыча, некоторые морские профессии, и т.д.).
Even though differences still exist in the choices girls and boys make in vocational education, there are also young women who study the so-called “male professions”, except for those which are prohibited for women by the Occupational Health and Safety Act (underground mining, some maritime occupations, etc.).
Профессиональная сегрегация проявляется и в решениях, принимаемых в момент выбора профессии девушками и женщинами (работающими по найму или безработными): 70 процентов девушек выбирают одну из трех (а их всего 106) типично женских профессий, а именно, профессию продавщицы, парикмахерши или секретаря, в то время как лишь 30 процентов мальчиков выбирают три самые популярные мужские профессии (механик, электрик, монтажник).
The occupational split between women and men is also evident in the occupational choices made by girls and women (both employed and unemployed): out of the 106 occupations available, 70 per cent of girls choose one of the three most popular typically female occupations (salesperson, hairdresser or secretary) whereas only 30 per cent of boys choose one of the three most popular typically male occupations (mechanic, electrician or installer) (National Action Plan for 1999, page 50).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité