Exemples d'utilisation de "выборную" en russe
Другие государственные служащие более низкого уровня и военнослужащие могут претендовать на выборную должность при условии, если они освободят свои должности до срока представления списка кандидатов; предполагается, что в случае своего избрания они приостановят свою службу до тех пор, пока будут оставаться членами кнессета.
Other, less senior public servants and military personnel may run for elected office so long as they vacate their positions by the date of submission of the candidates list; if elected, they are deemed to have ceased their service so long as they remain members of the Knesset.
Вместо этого они часто ищут иммунитет, выставляя свою кандидатуру на выборную должность.
Instead, they often seek immunity by running for public office.
Сеголня утром сенатор Уолш приостановила свою выборную кампанию вследствие того, что послужило очень личной трагедией.
This morning Senator Walsh suspended her campaign in the wake of what is a very personal tragedy.
Мистер Голд согласился поддержать мою выборную компанию, но я не знала, что это означало что он устроит поджог.
Mr. Gold agreed to support me in this race, but I didn't know that that meant he was going to set a fire.
Судья Пейнтер в настоящее время является судьей первого окружного Апелляционного суда Огайо, занимая эту выборную судейскую должность с 1995 года.
Judge Painter is currently a judge of the Ohio First District Court of Appeals, an elected judgeship that he has held since 1995.
Шотландская национальная партия (ШНП) также построила свою выборную кампанию на основе обмана, которым, к сожалению, и объясняется значительная часть ее успеха.
The SNP, too, has built its campaign around a core of dishonesty that, unfortunately, explains a good part of its success.
Предполагается, что он хочет претендовать на выборную должность, и, возможно, нацелился на место кандидата в президенты от республиканцев в 2012 году.
It is widely suspected that he wants to run for public office, and perhaps aims at the Republican candidacy for president in 2012.
И те, кто получают выборную должность под баннером M5S, должны подписывать контракт, с обещанием выплаты штрафов, если они нарушат партийные принципы.
And those running for public office under the M5S banner must sign a contract promising to pay fines if they violate party principles.
Двойником парламента является Совет хранителей - комиссия из 12 экспертов ислама, которая может отклонить кандидатуру любого претендента на любую выборную должность и наложить вето на законы.
Parliament is mirrored by the Council of Guardians, a panel of 12 experts on Islam who can reject candidates running for any office and veto laws.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité