Exemples d'utilisation de "выборных органов" en russe
Барбадос, Гондурас, Лесото, Мексика, Палестина и Чили особо отметили, что на участии женщин в работе выборных органов негативно сказывается тип избирательной системы и процесс отбора кандидатов внутри политических партий.
Barbados, Chile, Honduras, Lesotho, Mexico and Palestine specifically noted that women's access to representative bodies is affected by the type of electoral system and the selection process of candidates within political parties.
подготовку сотрудников сил безопасности (жандармов, членов республиканской гвардии, полицейских), работников водного и лесного хозяйства, религиозных лидеров, традиционных вождей и представителей местных выборных органов по вопросам торговли женщинами и детьми;
the training of security forces (gendarmes, the Republican Guard, police, forestry and water works officers, religious and traditional leaders and local officials) on trafficking in women and children;
К числу таких групп, в частности, относятся социальные посредники, ассоциации предпринимателей, профсоюзные работники, юристы, работающие в ассоциациях предпринимателей или в профсоюзах, сотрудники кадровых служб, гражданские служащие, судьи, адвокаты, преподаватели и представители местных выборных органов.
Among these groups are social negotiators, entrepreneurs associations, trade-unionists, jurists working for employers associations or trade unions, human resource managers, civil servants, magistrates, lawyers, trainers and local elected officers.
Семинар способствовал обмену знаниями о задачах, стоящих перед женщинами-руководителями выборных органов местного самоуправления, и стратегиях, направленных на повышение их роли и способности руководить в деле эффективного осуществления программ децентрализации с целью искоренения нищеты в Африке;
The Seminar facilitated exchange of experiences on challenges faced by elected women local government leaders and strategies for strengthening their role and leadership capacities in respect of effectively implementing decentralized governance programmes for poverty eradication in Africa;
После парламентских выборов ПРООН совместно с ОБСЕ приступила к реализации проекта просвещения по вопросам гражданских прав и обязанностей в целях повышения уровня информированности целевых групп населения (например, женщин и молодежи), а также представителей местных выборных органов.
Following the parliamentary elections, UNDP, with OSCE, began a civic education project aimed at raising awareness among target groups within the general population (i.e., women and youth), as well as locally elected representatives.
Положение о равном назначении в состав органов власти и участии женщин в выработке предложений для выборных органов, директивных органов, подразделений и других органов земли при назначении или выдвижении кандидатов для назначения в состав органов земельной администрации и других органов, содержащееся в Земельном законе о равенстве (Бранденбург)
Regulation on equal appointment to the bodies and on the accommodation of women in the shaping of proposals for the seconding bodies, authorities, units and other facilities of the Land in appointing, appointing or nominating body members within and outside the Land administration in the Land Equality Act (Brandenburg)
Ее назначение, которое является прерогативой президента, дает возможность учесть на практике уроки, извлеченные из президентских выборов, прежде всего необходимость более тесных консультаций с широким кругом новых политических партий — сейчас их насчитывается примерно 50, — которые регистрируются начиная с прошлого года и которым необходимо иметь больше доверия к деятельности выборных органов власти.
Its appointment, which is a presidential prerogative, is an opportunity to implement some of the lessons learned from the presidential election, in particular the need for closer consultation with the large number of new political parties — approximately 50 — that have been registered since last year and which need to develop more confidence in the operation of the electoral authority.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité