Exemples d'utilisation de "выборов в местные советы" en russe

<>
Финансовые средства, необходимые для проведения выборов в местные советы, были мобилизованы благодаря щедрой помощи ряда доноров, прежде всего Соединенного Королевства, Европейского союза, Японии, Ирландии и Норвегии, оказываемой находящемуся под управлением ПРООН фонду пакетного финансирования для выборов, а ряд других партнеров, включая Соединенные Штаты Америки, предоставили средства для конкретных направлений предвыборной деятельности, таких как содействие участию женщин в выборах. Funding for the local council elections has been provided through generous support from a number of donors, especially the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the European Union, Japan, Ireland and Norway, to the UNDP-managed elections basket fund, while other partners, such as the United States, also funded special election-related activities, such as support for women's participation.
В период с 2004 по 2006 год ПРООН осуществляла проект по укреплению потенциала Верховной комиссии по проведению выборов и референдумов, а также оказывала помощь в организации в 2006 году президентских выборов и выборов в местные советы. From 2004 to 2006, UNDP implemented a capacity-building project for the Supreme Commission for Elections and Referendum and provided support for the presidential and local council elections in 2006.
В частности, в докладе отмечается существенный прогресс, достигнутый в области реформы сектора правосудия и безопасности, борьбы с коррупцией, развития сектора энергетики и выборов в местные советы, однако указывается, что экономическая ситуация в целом выглядит довольно неустойчивой, что мировой продовольственный кризис и рост цен на энергоносители сказываются на усилиях Сьерра-Леоне и что такие вопросы, как обеспечение занятости молодежи, требуют к себе более пристального внимания. In particular, the report noted that significant progress had been made in the areas of justice and security sector reform, combating corruption, energy sector development and local council elections, but cautioned that the overall economic situation remained fragile, that the global food crisis and rising oil prices were affecting Sierra Leone's efforts and that such issues as youth employment needed to be addressed further.
Пока прогресс в этой области был весьма незначительным и в ходе общенациональных выборов 2007 года, а также выборов в местные советы, которые проходили в 2008 году, со всей силой проявились противоречия между правящей партией и оппозиционной партией. Progress in this area has been limited, with tensions between the ruling party and the opposition party on display in the context of the 2007 national and 2008 local council elections.
В предстоящие месяцы необходимо будет активизировать пропагандистскую деятельность и политическую поддержку для решения проблемы гендерного неравенства, включая борьбу с обычаями, причиняющими ущерб здоровью женщин и девочек и их развитию и препятствующими улучшению положения женщин, особенно в контексте намеченных на 2008 год выборов в местные советы. In the coming months, it will be important to increase advocacy efforts and political support to address gender disparity, including traditional practices harmful to girls'and women's health and development and to the advancement of women, especially in the context of the 2008 local council elections.
Помимо этого, Национальная избирательная комиссия, несмотря на успешное проведение ее всеобщих выборов 2007 года, все еще не располагает достаточным потенциалом для проведения намеченных на 2008 год выборов в местные советы и поэтому будет нуждаться в помощи со стороны Организации Объединенных Наций. Moreover, despite its remarkable success in the 2007 general elections, the National Electoral Commission still does not have the required capacity to conduct the 2008 local council elections and will therefore require the assistance of the United Nations.
Несмотря на экстраординарный прогресс в Сьерра-Леоне в отношении экономического роста, выборов в местные советы, мер по борьбе с коррупцией, а также начала реформы гражданской службы, страна продолжает сталкиваться с проблемами и правительство недавно определило свои приоритеты в амбициозной Программе преобразований. Despite Sierra Leone's extraordinary progress in terms of economic growth, local elections, anti-corruption measures, and the beginning of civil service reform, it continued to face challenges and the Government had recently set out its priorities in its ambitious Agenda for Change.
и дальше оказывать максимальную поддержку в проведении выборов в местные советы и обеспечить институционализацию Комиссии по регистрации политических партий и других национальных учреждений после выборов в местные советы; Continue to provide maximum support for the local council elections and ensure the institutionalization of the Political Parties Registration Commission and other national institutions after the local council elections;
в преддверии выборов в местные советы, запланированных на 5 июля 2008 года, необходимо приложить все усилия для обеспечения того, чтобы выборы прошли вовремя и мирным и справедливым образом. In the lead-up to the local council elections scheduled for 5 July 2008, every effort should be made to ensure that the elections are held on time and in a peaceful and fair manner.
В настоящее время миссия оказывает помощь сьерра-леонской полиции в разработке оперативного плана обеспечения безопасности и в составлении бюджета на мероприятия по проведению 5 июля выборов в местные советы. It is currently helping the Sierra Leone police to develop a security operational plan and budget for the local council elections of 5 July.
После проведения выборов в местные советы 5 июля ОПООНСЛ начнет постепенное сокращение численности оставшегося гражданского персонала на основе естественного отсева, в том числе путем передачи персонала в распоряжение других миротворческих миссий или по истечению сроков контрактов. Following the local council elections on 5 July, UNIOSIL will gradually reduce its remaining civilian staff through a process of attrition, including reassignment of personnel to other peacekeeping operations and expiration of staff contracts.
Усилия Организации Объединенных Наций оказались особенно плодотворными в таких областях, как реформа сектора правосудия и безопасности, подготовка к проведению выборов в местные советы и укрепление потенциала Национальной комиссии по правам человека. United Nations efforts have been particularly effective in the areas of justice and security sector reform, preparations for the local council elections and the capacity-building of the National Human Rights Commission.
Идет подготовка к проведению выборов в местные советы, для чего по линии находящегося под управлением Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) фонда пакетного финансирования для выборов были объявлены или выделены необходимые финансовые ресурсы. Preparations for the local council elections are under way, with the required financial resources pledged or committed through the United Nations Development Programme (UNDP) managed elections basket fund.
Хотя женщины всегда были в недостаточной степени представлены в политике, число лиц женского пола, избранных в ходе выборов в местные советы, постепенно растет (в настоящее время их доля составляет 20 %). Although female participation in politics has always been low, the amount of females that are elected in Local Council elections is gradually increasing (currently stands at 20 per cent).
Предполагается, что для выборов в местные советы понадобится такой же уровень технической помощи, какой оказывался Организацией Объединенных Наций в проведении всеобщих выборов 2007 года, включая формирование избирательных округов, обновление и ведение реестра избирателей, координацию на местах и подготовку персонала Национальной избирательной комиссии, а также предоставление оперативной и материально-технической помощи. It is expected that the same level of technical assistance provided by the United Nations for the 2007 general elections will be required for the local council elections, including the drawing-up of electoral wards, the updating and management of the voter register, the field coordination and training of National Electoral Commission personnel and the provision of operational and logistical support.
В заключение оратор желает Сьерра-Леоне всяческих успехов в деле проведения предстоящих выборов в местные советы. Lastly, he wished Sierra Leone every success in its upcoming local council elections.
Визит председателя высветил развитие событий, прогресс и трудности в осуществлении Рамок, особенно в областях правосудия и реформы сектора безопасности, борьбы с коррупцией, развития энергетического сектора и выборов в местные советы. The Chair's visit highlighted developments, progress and challenges in the implementation of the Framework, particularly in the areas of justice and security sector reform, anti-corruption, energy-sector development and local council elections.
Тем не менее беспокойство вызывает тот факт, что политическая напряженность в отношениях между сторонниками НДДП и ВК будет сохраняться в период перед проведением выборов в местные советы. However, there is concern that political tensions between supporters of the SLPP and the APC will continue in the period leading up to the local council elections.
Структура по Сьерра-Леоне не только занималась агитационной работой и мобилизацией ресурсов, но и уделяла большое внимание поддержке выборов в местные советы и внимательно следила за событиями в субрегионе, в том числе за министерской конференцией ЭКОВАС по незаконному обороту наркотиков. In addition to advocacy and resource mobilization, the Sierra Leone configuration also focused on mobilizing support for the local council elections and closely monitored subregional developments, in particular the ECOWAS ministerial conference on illicit drug trafficking.
В течение отчетного периода миссия оказывала поддержку деятельности по профессиональной подготовке сотрудников в целях расширения и укрепления институционального потенциала сьерра-леонской полиции в области борьбы с беспорядками и поддержания общественного порядка в рамках подготовки к проведению 5 июля выборов в местные советы. During the reporting period, the mission supported training activities designed to enhance and strengthen the institutional capacity of the Sierra Leone police in crowd control and public order management in preparation for the local council elections on 5 July.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !