Exemples d'utilisation de "выбрало" en russe

<>
Но она, её сердце выбрало Авраама. But as for her, she had her heart set on Avram.
Однако текущее руководство Ирана, очевидно, выбрало вариант кошмара. Iran's current leadership, however, has obviously bet on the nightmare option.
Министерство Культуры и Туризма выбрало наш курорт для проведения конференции. The International Tourism Conference Support Group's office is at our hotel.
Один из очевидных вариантов (и его, похоже, выбрало большинство демократов): отрицать Трампа и все идеи его администрации. One obvious option, which Democrats largely seem to be taking, is to reject Trump and everything his administration stands for.
Частично это может быть заслугой нового правительства премьер-министра Терезы Мэй, которое осознанно выбрало поэтапный подход к процессу Брексита. That can be attributed partly to Prime Minister Theresa May’s new government, which has purposely adopted a gradual approach to the Brexit process.
В связи с отсутствием достаточных ресурсов в рамках государственного бюджета и колоссальной стоимостью работ по модернизации или созданию с нуля адекватной транспортной системы правительство выбрало модель ГЧП, подготовило за последнее время новое законодательство и в августе 2008 года создало Центр ГЧП. Due to a lack of sufficient resources available from the state budget and the huge costs of upgrading or building from scratch an adequate transport system, the Government has come to embrace the PPP model, recently developing new legislation and, in August 2008, establishing a PPP Center.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !