Exemples d'utilisation de "выбросы парниковых газов" en russe avec la traduction "greenhouse gas emission"

<>
Развивающиеся страны быстро понимают, какие неистовые последствия имеют выбросы парниковых газов сегодня. Developing nations are grasping just how outrageous the current distribution of greenhouse-gas emissions really is.
Тем не менее, с того самого времени выбросы парниковых газов продолжают резко расти. Yet, since that time, greenhouse-gas emissions have continued to soar.
Именно поэтому правительства, обещавшие значительно сократить выбросы парниковых газов, оказываются неспособны выполнить свои обязательства. It is why governments that pledged to make large reductions in greenhouse-gas emissions have been unable to meet their commitments.
Ожидается, что выбросы парниковых газов достигнут рекордного уровня в 36 млрд тонн в этом году. Greenhouse-gas emissions are expected to reach a record high of 36 billion tons this year.
Неудивительно, что в списке приоритетов этой компании выбросы парниковых газов находятся далеко не на первом месте. It is no wonder, then, that greenhouse-gas emissions are low on the company’s list of priorities.
Если мир незамедлительно не снизит выбросы парниковых газов, человечество, вероятно, вступит в эру беспрецедентных климатических рисков. Unless the world reduces greenhouse-gas emissions rapidly, humanity is likely to enter an era of unprecedented climate risks.
Справедливость решения предоставить каждому человеку на Земле равную долю способности атмосферы поглощать выбросы парниковых газов трудно оспаривать. The fairness of giving every person on earth an equal share of the atmosphere’s capacity to absorb our greenhouse gas emissions is difficult to deny.
Он также отметил, что в ряде Сторон, включенных в приложение I, выбросы парниковых газов за тот же период увеличились. It also noted that in a number of Annex I Parties greenhouse gas emissions had increased over the same period.
Изменение климата вызвано человечеством, поэтому хорошая новость заключается в том, что человечество может его остановить, сократив выбросы парниковых газов. Climate change is caused by mankind, so the good news is that mankind can stop it by cutting greenhouse-gas emissions.
По сей день международным переговорам на тему климата не удалось найти систему, которая будет успешно снижать глобальные выбросы парниковых газов. So far, international climate talks have failed to find a mechanism that will successfully reduce global greenhouse-gas emissions.
Научный консенсус заключается в том, что выбросы парниковых газов создают значительные риски, однако масштаб и сроки этих рисков остаются неопределенными. The scientific consensus is that greenhouse-gas emissions are generating significant risks, but the scale and timing of these risks remain uncertain.
Не остается никаких сомнений, что выбросы парниковых газов необходимо радикально сократить, чтобы не позволить изменению климата перейти в климатический хаос. It is beyond the shadow of a doubt that greenhouse gas emissions must be radically reduced to prevent climate change from sliding into climate chaos.
Фонд будет предоставлять капитал на экологичные энергетические проекты, которые позволяют сократить выбросы парниковых газов в странах Западной, Центральной и Восточной Европы. The Fund is to provide capital for clean energy projects that reduce greenhouse gas emissions in the countries of Western, Central and Eastern Europe.
По оценкам, общие выбросы парниковых газов в секторе промышленных процессов составляют порядка 3 процентов от общих глобальных выбросов эквивалента диоксида углерода. It has been estimated that total greenhouse gas emissions from the industrial processes sector are about 3 per cent of global total carbon dioxide equivalent emissions.
Главной причиной беспокойства являются обязательства богатых стран помочь развивающимся странам сократить выбросы парниковых газов по мере уничтожения бедности в этих странах. The main source of doubt concerns wealthy countries’ commitment to help developing countries cut greenhouse-gas emissions as they end poverty.
Более того, мысль о том, что выбросы парниковых газов должны быть сведены к нулю к 2050 году, получает все более широкую поддержку. Indeed, the idea that greenhouse-gas emissions should be reduced to zero by 2050 is gaining wider acceptance.
Он предотвращает выбросы парниковых газов, связанные со сжиганием древесного топлива и керосина, и способствует укреплению здоровья за счет уменьшения задымления на кухнях. It prevents the greenhouse gas emissions associated with burning wood and kerosene, and improves health by reducing kitchen smoke.
Они работают вместе над превращением экономики в низкоуглеродную, а также над тем, чтобы после 2020 года глобальные выбросы парниковых газов начали снижаться. They are working together to achieve a low-carbon economy, and to make 2020 the year that global greenhouse-gas emissions will have peaked.
Например, США было бы выгодно, если бы Китай увеличил свою способность контролировать свои (лидирующие в сравнении с другими странами) выбросы парниковых газов. For example, the US should be eager to see China increase its ability to control its world-leading greenhouse-gas emissions.
Будучи вице-президентом США, Гор подписал – от имени администрации президента Билла Клинтона – Киотский протокол, ставший первой серьёзной международной попыткой ограничить выбросы парниковых газов. As America’s vice president, moreover, Gore signed, on behalf of President Bill Clinton’s administration, the Kyoto Protocol, the first serious international effort to limit greenhouse-gas emissions.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !