Exemples d'utilisation de "выведенная" en russe avec la traduction "withdraw"

<>
Как я могу вывести средства? How can I withdraw my funds?
Как вывести деньги из инвестиционного плана How do I withdraw funds from an investment plan?
Нажмите "Управление средствами", затем нажмите "Вывести средства". Click "Funds Management" and then click "Withdraw".
Какую сумму человек может вывести банковским переводом? How much money can be withdrawn using bank transfer?
Израиль должен вывести свои войска из этого района. Israel must withdraw the Israel Defense Forces from the area.
Как вывести средства в случае проблемы с зарегистрированной картой How to withdraw funds if there's a problem with my registered card
Нет, вывести деньги с рекламного аккаунта без автоматической оплаты нельзя. No, you can't withdraw money from your manual ad account.
Таким образом, вывести можно будет только первоначальный депозит и прибыль. Therefore if you decide to withdraw funds, only the original deposit and profits may be withdrawn.
Что нужно сделать, чтобы я смог вывести средства с личного кошелька? What should I do to be able to withdraw funds from a personal wallet?
Вы можете вывести прибыль только тем способом, которым пополняли свой аккаунт. You can withdraw profit only in the way that you added funds to account.
Начисленные средства Вы тут же сможете вывести на свою платежную систему. Accrued funds you will immediately can withdraw to your payment system.
Как я могу вывести средства со своего торгового счета/личного кабинета? How can I withdraw funds from my trading account/personal wallet?
Могу ли я вывести деньги со своего рекламного аккаунта без автоматической оплаты? Can I withdraw money from my manual ad account?
Другими словами, любой клиент может моментально вывести прибыль на свой электронный кошелек. In other words, any client can instantly withdraw profits to his or her electronic purse.
4. В всплывающем окне вводим сумму, ПИН-код и жмем кнопку "Вывести" 4. In the pop-up window enter the amount, the PIN code and press the “Withdraw” button
Каргильское вторжение потерпело фиаско, и Пакистан под давлением международной общественности вывел свои войска. The Kargil fiasco ended when Pakistan withdrew its forces under international pressure.
Теперь, когда Япония вывела свой маленький контингент, возможно, Буш поговорит начистоту с Абе. Now that Japan has withdrawn its small contingent of troops, perhaps Bush will speak plainly to Abe.
Обама сдержал свое обещание вывести американские войска из Ирака в течение первого срока. Obama kept his promise to withdraw American forces from Iraq during his first term.
Появление "вменяемого диктатора" позволит НАТО вывести большинство солдат в течение двух-трёх лет. The emergence of a "realistic dictator" might allow NATO to withdraw most of its troops within a few years.
Израиль в одностороннем порядке вывел войска из Газы и подписал мирный договор с Иорданией. Israel unilaterally withdrew from Gaza and signed a peace treaty with Jordan.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !