Exemples d'utilisation de "вывезенной" en russe avec la traduction "bring"
В этой книге (вывезенной мною из Китая с целью предания гласности) собраны сотни документов, в число которых входят рабочие записи и протоколы встреч самых высокопоставленных лидеров Китайской Народной Республики, посвященных обсуждению судеб демонстрантов с площади Тяньанмэнь, стенограммы основных выступлений, расшифровки ключевых телефонных разговоров партийных лидеров, секретные доклады агентов спецслужб, официальные рапорты полицейских и военных чинов.
The materials contained in that book, which I brought out of China and decided to make public, consist of hundreds of documents, including minutes and transcripts of meetings at which the most important leaders of the People’s Republic deliberated on how to handle the Tienanmen demonstrations; key speeches; notes on crucial telephone conversations between leaders; classified reports from security agencies; and dispatches from the police and military.
8 апреля 2003 года Попова вывезли из тюрьмы города Санта-Анна для того, чтобы он смог выслушать приговор окружного судьи США Дэвида Картера (David Carter).
ON APRIL 8, 2003, Popov was brought out of the Santa Ana Jail for sentencing in front of US district judge David Carter.
Кроме того, тракторам и сельскохозяйственным машинам часто не разрешается въезжать в закрытую зону, а это значит, что фермеры должны идти пешком или использовать ишаков для того, чтобы добраться до своей земли и вывезти свою продукцию.
Moreover, tractors and farm vehicles are frequently not allowed access to the closed zone, which means that farmers must walk or use donkeys to reach their land and to bring out their produce.
Физическое лицо, желающее подать заявление на разрешение вывезти золото при выезде из Вьетнама, в соответствии со статьей 4 настоящего решения подает свои документы в Центральный государственный банк или местные отделения Государственного банка в районах или городах в соответствии с предписанием властям выдавать разрешение, как предусмотрено статьей 6 настоящего решения.
Individual who wants to apply for permission to bring gold when departing from Vietnam under Article 4 of this Decision shall file its documents to the Central State Bank or the local branches of the State Bank in the districts or cities in accordance with the authorities to grant permission as prescribed under Article 6 of this Decision.
За последние несколько месяцев 1999 года муниципальные власти и полиция Пномпеня задержали и заключили под стражу свыше 600 китайских граждан, большинство из которых были вывезены из Китая через Вьетнам и затем временно расквартированы в Пномпене под тем предлогом, что для них будут получены визы для выезда из Камбоджи в третьи страны, включая Соединенные Штаты и Австралию.
During the last few months of 1999, the Phnom Penh municipal government and police apprehended and detained over 600 Chinese nationals, most of whom had been brought from China through Viet Nam and then confined in houses in Phnom Penh on the pretext that visas would be obtained for them to travel onwards from Cambodia to third countries, including the United States and Australia.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité