Exemples d'utilisation de "вывел" en russe

<>
Я вывел его пропустить стаканчик. I took him out for a drink.
Да, он вывел Эдди на прогулку. Yeah, he just took Eddie on a walk for me.
Он вывел вербену из моего организма. He bled the vervain out of my body.
Он вывел меня и Лили во внутренний двор. He took me and lili to the patio.
Так жестко, что вывел из строя две шины. So hard, it took out two of his tyres.
Орак вывел теорию, что планета сама вырабатывает песок. Orac has theorised that the planet makes its own sand.
Он забил гол и вывел свою команду вперед. He scored a goal and put his team ahead.
Он не расставил крайних нападающих и снова вывел Колдуэлла. He hasn't put any wingers on and he's put Caldwell back on again.
Редьярд Киплинг вывел своё арифметическое правило в 1886 г.: Rudyard Kipling got his arithmetic right in 1886:
Карл быстро вывел точное математическое решение и описал удивительное явление: And he quickly surmised an exact mathematical solution that described something very extraordinary:
Я тот, кто подал тебе руку и вывел из небытия. I gripped you tight and raised you from perdition.
Я вывел компанию в лидеры, она стала стоить 30 млрд. I raise it to it's $30 billion in share value.
Том спустился в шахту и вывел беглянку из ее укрытия. Tom went down to the mine to retrieve the fugitive from her hideaway.
Нет, просто вывел свой пистолет на прогулку по фабрике кошмаров. Nope, just taking my gun for a walk through the nightmares factory.
Дуг не только вывел "Редскинс" в финал, но и выиграл матч! Doug Williams not only took the Redskins to the Super Bowl, but they won!
Итак, Макс вывел этот престарелый автобус из гаража и вылизал его. So Max got that old bus down off its blocks and polished it up.
Но это растение безобидное, потому что я вывел из него яд. But this plant is harmless, because I grafted the poison out of it.
Охотник на людей вывел в онлайн новую космическую станцию, согласно вашему запросу. Manhunter has put the new space station online, per your request.
В 1966 году Чарльз де Голль вывел Францию из военного союза НАТО. Charles de Gaulle took France out of the NATO military alliance in 1966.
Используя спиральные пружины, он вывел закон упругости, известный сегодня как закон Гука. Using coiled springs, he derived the law of elasticity known today as Hooke's law.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !